Lyrics and translation Edgar Bori - Graffiti
Soir
de
revers
des
villes
Вечер
разворота
городов
Hors
des
murs
des
salons
Вне
стен
гостиных
Moments
d'espoirs
d'enfer
Моменты
адских
надежд
Saison
de
graffiti
Сезон
граффити
Graffiti
qui
s'exposent
Граффити,
которые
выставляют
себя
напоказ
S'étendent
sont
là
Тянутся
там
Incrustés
de
gronde
Инкрустированные
грохотом
Graffiti
d'effacés
porteurs
de
noms
Граффити
стертых
носителей
имен
À
ficher
comme
des
cadavres
Вразвалочку,
как
трупы.
Poings
fermés
au
combat
Сжатые
кулаки
в
бою
Signés
Max
Tom
Pépère
Zedmo
ou
Fitz
Подписаны
Макс
том
Пепер
Зедмо
или
Фитц
Suez
ou
Léon
Cosz
le
vainqueur
Archibald
Суэц
или
Леон
Косс
победитель
Арчибальда
Graffiti
de
l'urbain
Городское
граффити
Aux
morsures
peu
galantes
С
не
слишком
галантными
укусами
Des
faveurs
de
la
nuit
Благосклонность
ночи
Ont
en
commun
bouquets
d'alarme
Есть
общие
букеты
сигнализации
Nés
d'artistes
maquilleurs
de
ciment
ou
d'imitateurs
sans
talent
Рожденные
от
цементных
визажистов
или
бездарных
подражателей
De
poussières
emmêlées
fixés
à
des
idées
de
suicidés
От
запутанной
пыли,
прикрепленной
к
идеям
самоубийц
Au
bal
des
cendres
ils
se
balancent
На
пепельном
балу
они
качаются
Pestant
leurs
cris
d'hommes
chez
les
rats
Издеваясь
над
своими
человеческими
криками
над
крысами
Ici
s'applique
la
réplique
Здесь
применяется
реплика
Au
sans-gêne
imposé
des
voitures
В
безалаберных
автомобилях
Sur
barricages
de
pollution
На
загрязняющих
баррикадах
Les
graffiti
chantent
nos
murs
Граффити
поют
наши
стены
Où
rien
ne
pousse
Где
ничего
не
растет
Tant
qu'est
sauf
le
compte
en
banque
de
l'homme
méga
gonflé
de
légale
protection
à
mort
Пока
есть,
кроме
банковского
счета
мега-человека,
накачанного
юридической
защитой
до
смерти
Des
droits
d'achever
la
vie
Права
на
завершение
жизни
Signés
Max
Tom
Pépère
Zedmo
ou
Fitz
Подписаны
Макс
том
Пепер
Зедмо
или
Фитц
Suez
ou
Léon
Cosz
le
perdant
oncle
Archibald
Суэц
или
Леон
Косс
неудачник
дядя
Арчибальд
Graffiti
de
l'urbain
Городское
граффити
D'une
espèce
qu'on
vulgaire
Из
вида,
который
мы
вульгарно
À
l'espace
limité
В
ограниченном
пространстве
D'une
rapetissante
matière
grise
Из
плотного
серого
вещества
Besoin
d'oser
au
risque
pris
Нужно
решиться
на
риск
Masquant
l'horreur
de
leurs
signatures
amères
Скрывая
ужас
своих
горьких
подписей
Face
au
M
jaune
publicitaire
Напротив
рекламного
желтого
М.
D'un
hamburger
dans
une
vitrine
Из
гамбургера
в
витрине
En
mal
d'amour
face
au
mépris
В
любви
зло
перед
лицом
презрения
Soufflant
du
large
sur
les
panneaux
payants
Дует
с
моря
на
платные
знаки
Qu'est-ce
qu'ils
ont
de
sale
Что
у
них
грязного
Si
ce
n'est
de
s'afficher
d'une
autre
viande
Если
только
не
показать
себя
с
другого
мяса
Crachant
sur
celle
que
compte
l'argent
Плюнув
на
ту,
на
которую
рассчитывают
деньги
Graffiti
de
piquant
Пикантные
граффити
Témoins
de
gare
à
nous
Станционные
свидетели
нам
Marchandant
les
pieds
dans
la
boue
Торгуя
ногами
в
грязи
En
ont
bavé
pour
nous
faire
à
l'idée
Пускали
слюни,
чтобы
познакомить
нас
с
этой
идеей
D'un
Johnny
Hallyday
От
Джонни
Холлидея
Avant
d'écrire
des
bombes
Прежде
чем
писать
бомбы
Ils
embarbouillent
le
monde
Они
смущают
мир
Des
flancs
de
hangars
d'usine
Фланги
заводских
ангаров
Aux
couloirs
des
métros
В
коридорах
метро
Par
les
ruelles
sous
les
viaducs
По
переулкам
под
путепроводами
Sur
les
poubelles
des
entrepôts
На
мусорных
баках
складов
De
Bangkok
graffiti
Из
Бангкока
граффити
À
Genève
comme
à
Rome
Как
в
Женеве,
так
и
в
Риме
Atteignant
les
façades
d'Istanbul
Достигая
фасадов
Стамбула
De
New
York
au
Chili
От
Нью-Йорка
до
Чили
En
passant
par
Vérone
Проезжая
через
Верону
Porteurs
du
dieu
malaise
Носители
Бога
недомогания
Agresseurs
d'agresseurs
Атак
агрессоров
Rarement
dans
la
nature
Редко
в
дикой
природе
Si
peu
pour
le
profit
Так
мало
для
прибыли
Comme
de
simples
voleurs
Как
простые
разбойники
Les
graffiti
s'attaquent
Граффити
атакуют
Au
chant
du
signe
des
possédeurs
В
песнопении
знака
обладателей
À
coups
de
barres
abattre
Ударами
прутьев
сбивать
Les
murailles
grises
de
nos
penseurs
Серые
стены
наших
мыслителей
Max
Tom
Pépère
Zedmo
ou
Fitz
Макс
том
Пепер
Зедмо
или
Фитц
Gardiens
d'une
mémoire
Хранители
памяти
Suez
ou
Léon
Cosz
de
vingt
ans
le
vainqueur
d'oncle
Archibald
Суэц
или
двадцатилетний
Леон
Косс
победитель
дяди
Арчибальда
Mémoires
d'auteurs
de
graffiti
Мемуары
авторов
граффити
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Bori
Attention! Feel free to leave feedback.