Edgar Bori - Ils - translation of the lyrics into Russian

Ils - Edgar Boritranslation in Russian




Ils
Они
Ils ont laissé les crétins
Они позволили кретинам
Fournir de faux c′qui faut
Поставлять фальшивое то, что нужно,
De pardonner
Чтобы простить.
Étonnés sur les routes
Удивленные на дорогах,
Ils ont filé d'images
Они нанизывали изображения
Les plaines d′acier
Стальных равнин
À nos cerveaux moulés
На наши отлитые мозги,
Qui s'ouvraient pour les coudre
Которые раскрывались, чтобы их сшить.
Posé brouillons des mines de rien
Разбросанные черновики ни о чём,
Arrachés comme des jambes
Вырванные, как ноги,
Les enfants à leurs mères
Дети у своих матерей.
Ont violé tant et tant
Насиловали так много,
Qu'ils ne se souviennent plus
Что они больше не помнят,
crèchent ces bâtards
Где гнездятся эти ублюдки,
Qui crèvent nos yeux dans les rues
Которые мозолят нам глаза на улицах.
Ils ont triché tordus
Они обманывали, извращая
De règlements
Правила,
Cultivant sciemment
Сознательно взращивая
Le chiendent chez les tendres
Пырей у нежных.
Entre eux se sont élus
Между собой они выбрали
Vieille démocratie
Старую демократию
De milliards convaincus
Из миллиардов, убежденных
De déchets sous la pluie
В отбросах под дождем,
D′amadouer la méfiance
Чтобы умиротворить недоверие.
Ils sont qui ces peu qui
Кто они, эти немногие, кто
Creusent sans gêne le genre humain
Без стеснения роют могилу человечеству?
Sont partis de quoi au juste
С чего именно они начали,
De leurs mains blanches
С их чистых рук,
Voilant demain
Заслоняющих завтра?
Ils sont qui ces rois qui
Кто они, эти короли, которые
Imposent à tort l′heure muselière
Неправомерно навязывают час молчания
Sous le V des nations entières
Под знаком V целых народов,
Osant l'odieux assis
Смея совершать мерзости сидя?
Dressé les clans entre cités
Натравили кланы друг на друга в городах,
Appris aux pauvres à s′enferrer
Научили бедных увязать
Et profiter des masses
И наживаться на массах,
D'en élargir la fausse
Расширять ложь,
Vendu deux sous la peau
Продавать за бесценок
Les chaînes de l′urbain
Оковы города
En murs et de païens
В виде стен и язычников,
Prêchant la tolérance
Проповедуя терпимость.
Grandi, doré, formé les uns
Взрастили, озолотили, обучили одних
Qu'à l′enterrement des autres
Только для погребения других.
Veille le rien ne bouge
Следят, чтобы ничего не менялось.
Imposants chefs du monde
Внушительные мировые лидеры,
À se donner la main
Подающие друг другу руки
Commune plaie à s'étendre
Общая рана, расползающаяся,
Qui crève nos yeux dans les rues
Которая мозолит нам глаза на улицах.
Ils sont qui ces peu qui
Кто они, эти немногие, кто
Creusent sans gêne le genre humain
Без стеснения роют могилу человечеству?
Sont partis de quoi au juste
С чего именно они начали,
De leurs mains blanches
С их чистых рук,
Voilant demain
Заслоняющих завтра?
Ils sont qui ces rois qui
Кто они, эти короли, которые
Imposent à tort l'heure muselière
Неправомерно навязывают час молчания
Sous le V des nations entières
Под знаком V целых народов,
Au sang des dieux assis
На крови богов сидя?
Sont qui ces rois qui
Кто они, эти короли, которые
Imposent à tort l′heure muselière
Неправомерно навязывают час молчания,
Enlisant des nations entières
Увязая целые народы,
D′hommes boulés
Из людей, лишенных воли?





Writer(s): Edgar Bori


Attention! Feel free to leave feedback.