Lyrics and translation Edgar Bori - Journée d'enfer
C'était
une
journée
d'enfer
Это
был
адский
день
Il
n'y
avait
plus
qu'à
s'enfuir
Оставалось
только
сбежать.
Trop
plein
de
foutu
par
terre
Слишком
много
чертей
на
полу
Trop
peu
de
qui
va
sans
dire
Слишком
мало
того,
что
само
собой
разумеется
J'ai
décoré
ma
vaisselle
Я
украсила
свою
посуду
Avec
un
goût
de
poubelles
Со
вкусом
мусорных
баков
C'était
une
journée
d'enfer
Это
был
адский
день
Briser
de
l'homme
à
l'animal
Переход
от
человека
к
животному
Un
de
ces
jours
à
se
faire
В
один
из
таких
дней,
чтобы
сделать
Un
moral
de
sous-sol
sale
Моральный
дух
грязного
подвала
J'ai
enroulé
à
la
pelle
Я
намотал
лопату.
Mes
déboires
de
demoiselles
Мои
девицы-уроды
Une
de
ces
journées
qu'on
perd
Один
из
тех
дней,
которые
мы
теряем
Et
les
passants
dans
les
rues
И
прохожие
на
улицах
Apprivoisés
à
se
taire
Приручить
молчать
Un
parfum
de
déjà-vu
Аромат
дежавю
J'ai
abouti
sur
la
plage
Я
оказался
на
пляже.
En
compagnie
d'un
café
au
pied
d'un
nuage
В
компании
кофе
у
подножия
облака
Sombre
et
à
ne
pas
s'en
faire
Темно
и
не
нужно
беспокоиться
об
этом
Quand
le
sourire
vient
à
manquer
Когда
улыбка
заканчивается
C'était
une
journée
d'enfer
Это
был
адский
день
Un
cri
brûlant
sur
le
quai
Горящий
крик
на
пристани
Vite
fait
d'arracher
les
pages
Быстро
вырвать
страницы
Sucré
l'azur
à
l'allure
ne
scintillant
plus
Сладкая,
похожая
на
лазурь,
которая
больше
не
мерцает
Une
de
ces
parties
qu'on
perd
Одна
из
тех
частей,
которые
мы
теряем
Quand
les
matins
tiennent
à
mourir
Когда
утром
хочется
умереть
Les
amis
tombent
en
poussière
Друзья
рассыпаются
в
прах
Hier
parlait
d'avenir
Вчера
говорил
о
будущем
J'ai
fracassé
ma
vaisselle
Я
разбил
свою
посуду.
Au
fond
d'un
fond
de
ruelle
На
фоне
переулка
C'est
la
nuit,
toute
la
nuit
Это
ночью,
всю
ночь.
Qu'il
me
faut
des
paradis
Что
мне
нужны
райские
кущи
C'est
la
nuit,
toutes
les
nuits
Это
ночью,
каждую
ночь.
Je
me
défonce
à
l'oubli
Я
проваливаюсь
в
забытье.
À
cœur
ouvert
aux
chahuts
С
открытым
сердцем
для
шумихи
Avant
que
l'aube-chagrin
me
trouve
perdu
До
рассвета-горе
находит
меня
потерянным
Devant
l'ennui
je
m'enchaîne
au
paradis
Перед
лицом
скуки
я
прикован
к
раю
À
trafiquer
mes
taudis
Торгуя
моими
трущобами,
Et
oui
mais,
le
oui
mais
И
да,
Но,
да,
но
Ma
cervelle
chauffe
un
taxi
Мой
мозг
греет
такси
Voilà
qu'elle
frappe
à
ma
porte
Вот
она
стучится
в
мою
дверь.
L'heure
infirmière
qui
me
porte
Время
медсестры,
которая
несет
меня
En
omni
somnifères
Во
всем
мире
снотворное
Ses
omni
somnifères
Его
вездесущие
снотворные
Encore
un
jour
d'enfer
Еще
один
адский
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Bori
Attention! Feel free to leave feedback.