Lyrics and translation Edgar Bori - Journée d'enfer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Journée d'enfer
Адский день
C'était
une
journée
d'enfer
Это
был
адский
день,
милая,
Il
n'y
avait
plus
qu'à
s'enfuir
Оставалось
только
бежать,
Trop
plein
de
foutu
par
terre
Слишком
много
проклятого
на
земле,
Trop
peu
de
qui
va
sans
dire
Слишком
мало
само
собой
разумеющегося,
J'ai
décoré
ma
vaisselle
Я
украсил
свою
посуду,
Avec
un
goût
de
poubelles
Со
вкусом
помойки,
C'était
une
journée
d'enfer
Это
был
адский
день,
дорогая,
Briser
de
l'homme
à
l'animal
Ломающий
от
человека
к
животному,
Un
de
ces
jours
à
se
faire
Один
из
тех
дней,
когда
получаешь
Un
moral
de
sous-sol
sale
Настроение
грязного
подвала,
J'ai
enroulé
à
la
pelle
Я
сгребал
лопатой,
Mes
déboires
de
demoiselles
Мои
неудачи
с
девушками,
Une
de
ces
journées
qu'on
perd
Один
из
тех
дней,
которые
теряешь,
Et
les
passants
dans
les
rues
И
прохожие
на
улицах,
Apprivoisés
à
se
taire
Прирученные
молчать,
Un
parfum
de
déjà-vu
Аромат
дежавю,
J'ai
abouti
sur
la
plage
Я
оказался
на
пляже,
En
compagnie
d'un
café
au
pied
d'un
nuage
В
компании
кофе
у
подножия
облака.
Sombre
et
à
ne
pas
s'en
faire
Мрачного
и
не
стоит
волноваться,
Quand
le
sourire
vient
à
manquer
Когда
улыбка
исчезает,
C'était
une
journée
d'enfer
Это
был
адский
день,
любимая,
Un
cri
brûlant
sur
le
quai
Жгучий
крик
на
пристани,
Vite
fait
d'arracher
les
pages
Быстро
вырванные
страницы,
Sucré
l'azur
à
l'allure
ne
scintillant
plus
Сладкая
лазурь,
вид
которой
больше
не
мерцает.
Une
de
ces
parties
qu'on
perd
Одна
из
тех
партий,
которые
проигрываешь,
Quand
les
matins
tiennent
à
mourir
Когда
утра
стремятся
умереть,
Les
amis
tombent
en
poussière
Друзья
рассыпаются
в
прах,
Hier
parlait
d'avenir
Вчера
говорили
о
будущем,
J'ai
fracassé
ma
vaisselle
Я
разбил
свою
посуду,
Au
fond
d'un
fond
de
ruelle
В
глубине
темного
переулка,
C'est
la
nuit,
toute
la
nuit
Это
ночь,
вся
ночь,
Qu'il
me
faut
des
paradis
Мне
нужны
райские
кущи,
C'est
la
nuit,
toutes
les
nuits
Это
ночь,
все
ночи,
Je
me
défonce
à
l'oubli
Я
забываюсь
в
забвении,
À
cœur
ouvert
aux
chahuts
С
открытым
сердцем
к
переполоху,
Avant
que
l'aube-chagrin
me
trouve
perdu
Прежде
чем
рассвет-печаль
найдет
меня
потерянным.
Devant
l'ennui
je
m'enchaîne
au
paradis
Перед
скукой
я
приковываю
себя
к
раю,
À
trafiquer
mes
taudis
Торгую
своими
трущобами,
Et
oui
mais,
le
oui
mais
И
да,
но,
да
но,
Ma
cervelle
chauffe
un
taxi
Мой
мозг
нагревает
такси.
Voilà
qu'elle
frappe
à
ma
porte
Вот
она
стучит
в
мою
дверь,
L'heure
infirmière
qui
me
porte
Время
медсестры,
которая
несет
меня,
En
omni
somnifères
В
своих
снотворных,
Ses
omni
somnifères
Ее
всемогущих
снотворных,
Encore
un
jour
d'enfer
Еще
один
адский
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Bori
Attention! Feel free to leave feedback.