Edgar Bori - Les lundis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edgar Bori - Les lundis




Les lundis
Понедельники
Les lundis dans la vie
Понедельники в жизни,
Ça remonte à petit
Всё сначала понемногу,
L′école ou le travail
Школа или работа
Rassemblent le bétail
Собирают, как скот.
Un cadran qui nous fouette
Будильник нас хлещет,
Un quelconque déjeuner
Какой-нибудь завтрак,
Moulée dans son assiette
В тарелке утрамбован,
S'enfarger du bon pied
Встать с той ноги.
Retrouver la routine
Вернуться к рутине,
En roulant dans l′trafic
Катясь в потоке машин,
La tête dans l'cellulaire
Голова в телефоне,
Préparer son cancer
Готовя свой рак.
Les lundis précipices
Понедельники-пропасти,
À l'envie de rien faire
С желанием ничего не делать,
À filer loin d′Alice
Сбежать подальше от Алисы,
Ça nourrit le caractère
Это закаляет характер.
À l′abri des sans rien
Вдали от обездоленных,
Tout en tassant ses croûtes
Доедая свои корки,
Face au vide le ventre plein
Лицом к пустоте, с полным желудком,
Quand on s'plaint d′ceux qui ont toutt
Когда жалуемся на тех, у кого всё есть.
Ces complets les cravates
Эти костюмы, галстуки,
Formatés du world beat
Отформатированные под world beat,
Chers vendeurs de savates
Дорогие продавцы обуви,
M'a t′en chier du Wall Street
Мне плевать на твой Уолл-стрит.
Les lundis dans la vie
Понедельники в жизни,
Gaspillés loin de la mer
Потраченные вдали от моря,
Endurcis sourds de bruits
Огрубевшие, глухие от шума,
Fragiles aux tonnes de verre
Хрупкие от тонн стекла.
Nous penseurs de ti-culs
Мы, мыслители о задницах,
Rois des tuques à pompon
Короли шапок с помпонами,
Convaincus qu'on fait dur
Убежденные, что мы крутые,
À l′haleine des moutons
С дыханием овец.
Les lundis quand on dit
Понедельники, когда говорят:
T'as du pain sur la planche
У тебя дел по горло,
Fonce en béni-oui-oui
Вперед, как болванчик,
Crève ou ben r'lève les manches
Сдохни или засучи рукава.
Les coups durs s′accumulent
Тяжелые удары накапливаются,
Au jardin d′Ensorcèle
В саду Чар,
Chargé de sa quête de mule
Обремененный своей ношей мула,
Le bon ch'val tire pareil
Хорошая лошадка тянет так же.
En façades en mimiques
С фасадами и мимикой,
Ben attelé pour l′hiver
Запряженный на зиму,
En avant la musique
Вперед, музыка!
Après une brique une brique
Кирпичик за кирпичиком.
Les lundis c'est fini
Понедельникам конец,
J′ai mis l'temps à comprendre
Мне потребовалось время, чтобы понять,
Près d′Amélie Poulin
Рядом с Амели Пулен,
Y'a pus de lundi matin
Больше нет понедельников утром.
Ton regard m'illumine
Твой взгляд меня озаряет,
Ton sourire m′envahit
Твоя улыбка меня наполняет,
Mes vieux os s′émerveillent
Мои старые кости оживают,
Quand c'est toi qui m′réveilles
Когда ты меня будишь.





Writer(s): Edgar Bori


Attention! Feel free to leave feedback.