Lyrics and translation Edgar Bori - Les lundis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
lundis
dans
la
vie
Понедельники
в
жизни,
Ça
remonte
à
petit
Всё
сначала
понемногу,
L′école
ou
le
travail
Школа
или
работа
Rassemblent
le
bétail
Собирают,
как
скот.
Un
cadran
qui
nous
fouette
Будильник
нас
хлещет,
Un
quelconque
déjeuner
Какой-нибудь
завтрак,
Moulée
dans
son
assiette
В
тарелке
утрамбован,
S'enfarger
du
bon
pied
Встать
с
той
ноги.
Retrouver
la
routine
Вернуться
к
рутине,
En
roulant
dans
l′trafic
Катясь
в
потоке
машин,
La
tête
dans
l'cellulaire
Голова
в
телефоне,
Préparer
son
cancer
Готовя
свой
рак.
Les
lundis
précipices
Понедельники-пропасти,
À
l'envie
de
rien
faire
С
желанием
ничего
не
делать,
À
filer
loin
d′Alice
Сбежать
подальше
от
Алисы,
Ça
nourrit
le
caractère
Это
закаляет
характер.
À
l′abri
des
sans
rien
Вдали
от
обездоленных,
Tout
en
tassant
ses
croûtes
Доедая
свои
корки,
Face
au
vide
le
ventre
plein
Лицом
к
пустоте,
с
полным
желудком,
Quand
on
s'plaint
d′ceux
qui
ont
toutt
Когда
жалуемся
на
тех,
у
кого
всё
есть.
Ces
complets
les
cravates
Эти
костюмы,
галстуки,
Formatés
du
world
beat
Отформатированные
под
world
beat,
Chers
vendeurs
de
savates
Дорогие
продавцы
обуви,
M'a
t′en
chier
du
Wall
Street
Мне
плевать
на
твой
Уолл-стрит.
Les
lundis
dans
la
vie
Понедельники
в
жизни,
Gaspillés
loin
de
la
mer
Потраченные
вдали
от
моря,
Endurcis
sourds
de
bruits
Огрубевшие,
глухие
от
шума,
Fragiles
aux
tonnes
de
verre
Хрупкие
от
тонн
стекла.
Nous
penseurs
de
ti-culs
Мы,
мыслители
о
задницах,
Rois
des
tuques
à
pompon
Короли
шапок
с
помпонами,
Convaincus
qu'on
fait
dur
Убежденные,
что
мы
крутые,
À
l′haleine
des
moutons
С
дыханием
овец.
Les
lundis
quand
on
dit
Понедельники,
когда
говорят:
T'as
du
pain
sur
la
planche
У
тебя
дел
по
горло,
Fonce
en
béni-oui-oui
Вперед,
как
болванчик,
Crève
ou
ben
r'lève
les
manches
Сдохни
или
засучи
рукава.
Les
coups
durs
s′accumulent
Тяжелые
удары
накапливаются,
Au
jardin
d′Ensorcèle
В
саду
Чар,
Chargé
de
sa
quête
de
mule
Обремененный
своей
ношей
мула,
Le
bon
ch'val
tire
pareil
Хорошая
лошадка
тянет
так
же.
En
façades
en
mimiques
С
фасадами
и
мимикой,
Ben
attelé
pour
l′hiver
Запряженный
на
зиму,
En
avant
la
musique
Вперед,
музыка!
Après
une
brique
une
brique
Кирпичик
за
кирпичиком.
Les
lundis
c'est
fini
Понедельникам
конец,
J′ai
mis
l'temps
à
comprendre
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
Près
d′Amélie
Poulin
Рядом
с
Амели
Пулен,
Y'a
pus
de
lundi
matin
Больше
нет
понедельников
утром.
Ton
regard
m'illumine
Твой
взгляд
меня
озаряет,
Ton
sourire
m′envahit
Твоя
улыбка
меня
наполняет,
Mes
vieux
os
s′émerveillent
Мои
старые
кости
оживают,
Quand
c'est
toi
qui
m′réveilles
Когда
ты
меня
будишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Bori
Attention! Feel free to leave feedback.