Edgar Bori - On repart - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edgar Bori - On repart




On repart
Мы снова отправляемся в путь
Devant la mort du père
Перед лицом смерти отца,
Comme les feuilles s'éparpillent
Как листья разлетаются,
Après les noirs revers
После черных неудач,
La jetée des béquilles
Пристань костылей.
Le nez au vent du large
Нос на ветру простора,
L'horizon des frontières
Горизонт границ,
La pensée dans la marge
Мысль на полях,
Et les rêves de travers
И мечты наискосок.
Devant ces marées basses
Перед этими отливами,
Sous les couleurs d'automne
Под осенними красками,
les amis s'effacent
Где друзья исчезают,
Dans le fossé des hommes
В канаве человечества.
Au son des coqs truands
Под крики петухов-хулиганов,
À l'ombre des palaces
В тени дворцов,
Au réveil des jours gris
С пробуждением серых дней,
À l'aube d'une petite place
На рассвете маленькой площади.
On repart
Мы снова отправляемся в путь,
Dans ce manège de dingues qui nous nourrit
В этой карусели безумцев, что питает нас.
On replie
Мы складываем,
Les souvenirs bleus dans nos chemises de nuit
Голубые воспоминания в наши ночные рубашки.
On s'évade
Мы убегаем,
Pour mieux retrouver son phare sous la pluie
Чтобы лучше найти свой маяк под дождем.
On apprend
Мы учимся,
Qu'on apprend peu au tourbillon de la vie
Что мало чему учимся в вихре жизни.
Et on s'égare
И мы блуждаем,
Sur des sentiers cernés de paradis
По тропинкам, окруженным раем.
On s'allie
Мы объединяемся,
À ces beaux idéaux chargés d'ennui
С этими прекрасными идеалами, полными скуки.
On s'arrange
Мы устраиваемся,
Du merveilleux de cette chance qui nous lie
С чудом этой удачи, что связывает нас.
On apprend
Мы учимся,
Qu'on apprend peu au tourbillon de la vie
Что мало чему учимся в вихре жизни.
Au fil des nénuphars
По нитям кувшинок,
Au son des voix ferrées
Под звуки железных голосов,
Au plancher du placard
По полу шкафа,
Au cœur des déportés
В сердце депортированных.
Encore une journée
Еще один день,
Sans être incinéré
Без кремации,
Encore le grand défi
Еще один великий вызов
De préparer sa sortie
Подготовить свой уход.
Et on repart
И мы снова отправляемся в путь,
Dans ce manège de dingues qui nous nourrit
В этой карусели безумцев, что питает нас.
On replie
Мы складываем,
Les souvenirs bleus dans nos chemises de nuit
Голубые воспоминания в наши ночные рубашки.
On s'évade
Мы убегаем,
Pour mieux retrouver son phare sous la pluie
Чтобы лучше найти свой маяк под дождем.
On apprend
Мы учимся,
Qu'on apprend peu au tourbillon d'la vie
Что мало чему учимся в вихре жизни.





Writer(s): Edgar Bori


Attention! Feel free to leave feedback.