Lyrics and translation Edgar Domingos - Perto de Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perto de Mim
Рядом со мной
Olá,
amor
Привет,
любимая,
Só
liguei
pra
saber
se
ainda
sentes
o
calor
Просто
позвонил
узнать,
чувствуешь
ли
ты
ещё
то
тепло,
Se
ainda
bu
tá
acredita
na
nos
história
de
amor
Веришь
ли
ты
ещё
в
наши
истории
любви,
Se
esse
teu
novo
damo
te
trata
melhor,
oh
Относится
ли
к
тебе
этот
твой
новый
ухажер
лучше,
о,
Diz
por
favor,
que
sentes
saudades
de
nós
dois
a
sós,
Скажи,
пожалуйста,
скучаешь
ли
ты
по
нам
двоим
наедине,
As
nossas
noites
quentes
nos
nossos
lençóis,
По
нашим
жарким
ночам
в
наших
простынях,
Quando
caminhávamos
o
comando
era
a
tua
voz...
(oh)
Когда
мы
гуляли,
твоё
слово
было
законом...
(о)
Podes
até
fingir
mas
eu
sei
que
tu
sabes
que
o
teu
lugar
é
aqui
Ты
можешь
притворяться,
но
я
знаю,
что
ты
знаешь,
что
твоё
место
здесь,
Não
demora
muito
e
vem
ficar
perto
de
mim
(vem
ficar
perto
de
mim)
Не
пройдет
много
времени,
и
ты
вернешься
ко
мне
(вернешься
ко
мне),
Vem
ficar
perto
de
mim,
vem
ficar
perto
de...
Вернешься
ко
мне,
вернешься
ко...
Eu
não
consigo
aceitar
porque
tudo
o
que
pediste
Я
не
могу
смириться,
потому
что
всё,
что
ты
просила,
Atenção
fiz-te
uma
rainha,
ao
teu
lado
me
sentia
rei
Внимания,
я
сделал
тебя
королевой,
рядом
с
тобой
я
чувствовал
себя
королем,
Nem
com
isso
Даже
с
этим,
Mas
tu
foste
embora
sem
motivos,
nem
sequer
pensaste
no
que
eu
sinto
Но
ты
ушла
без
причины,
даже
не
подумала
о
том,
что
я
чувствую,
É
só
de
lembranças
é
que
eu
vivo
(uh)
Я
живу
только
воспоминаниями
(ух),
Diz
qual
foi
o
meu
erro
(qual
foi)
Скажи,
в
чем
моя
ошибка
(в
чем),
Me
entreguei
por
inteiro
(qual
foi)
Я
отдал
тебе
всего
себя
(в
чем),
Parece
que
foi
em
vão
Похоже,
что
это
было
зря,
Mas
sei
que
tu
tens
noção,
a
quem
pertence
o
teu
coração,
não
Но
я
знаю,
что
ты
знаешь,
кому
принадлежит
твоё
сердце,
не
так
ли?
Podes
até
fingir
mas
eu
sei
que
tu
sabes
que
o
teu
lugar
é
aqui
(oh,
baby)
Ты
можешь
притворяться,
но
я
знаю,
что
ты
знаешь,
что
твоё
место
здесь
(о,
детка),
Não
demora
muito
e
vem
ficar
perto
de
mim
Не
пройдет
много
времени,
и
ты
вернешься
ко
мне,
Vem
ficar
perto
de
mim,
baby,
vem
ficar
perto
de...
Вернешься
ко
мне,
детка,
вернешься
ко...
Oh,
baby,
vem
ficar,
vem
ficar
perto
de
mim
О,
детка,
вернись,
вернись
ко
мне,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Duque Domingos
Attention! Feel free to leave feedback.