Edgar Joel - Hasta el sol de Hoy - translation of the lyrics into German

Hasta el sol de Hoy - Edgar Joeltranslation in German




Hasta el sol de Hoy
Bis zum heutigen Tag
Dicen que es mejor mantener la calma
Man sagt, es ist besser, die Ruhe zu bewahren
Que su corazón se escapó de mi pero aún me extraña
Dass ihr Herz mir entkam, aber sie mich immer noch vermisst
Que no pudo ser, que entregó sus armas
Dass es nicht sein konnte, dass sie ihre Waffen niederlegte
Justo cuando más me hacía falta
Gerade als ich sie am meisten brauchte
Dicen que la fe mueve las montañas
Man sagt, der Glaube versetzt Berge
Que la tempestad dura lo que el sol tarda en alejarla
Dass der Sturm so lange dauert, wie die Sonne braucht, um ihn zu vertreiben
Pero estoy aquí llueve en mi ventana
Aber ich bin hier, es regnet an meinem Fenster
Solo con mis ganas de encontrarla
Allein mit meinem Wunsch, sie zu finden
Hasta el sol de hoy, no la he vuelto a ver
Bis zum heutigen Tag habe ich sie nicht wiedergesehen
Hasta el sol de hoy, yo no mañana
Bis zum heutigen Tag weiß ich nicht, was morgen ist
Y qué puedo hacer, se secó mi alma
Und was kann ich tun, meine Seele ist vertrocknet
Hasta el sol de hoy, no la he vuelto a ver
Bis zum heutigen Tag habe ich sie nicht wiedergesehen
Hasta el sol de hoy, yo no mañana
Bis zum heutigen Tag weiß ich nicht, was morgen ist
Y qué puedo hacer
Und was kann ich tun
Esperar por ella sin perder la calma
Auf sie warten, ohne die Ruhe zu verlieren
Dicen que la fe mueve las montañas
Man sagt, der Glaube versetzt Berge
Que la tempestad dura lo que el sol tarda en alejarla
Dass der Sturm so lange dauert, wie die Sonne braucht, um ihn zu vertreiben
Pero estoy aquí llueve en mi ventana
Aber ich bin hier, es regnet an meinem Fenster
Solo con mis ganas de encontrarla
Allein mit meinem Wunsch, sie zu finden
Hasta el sol de hoy, no la he vuelto a ver
Bis zum heutigen Tag habe ich sie nicht wiedergesehen
Hasta el sol de hoy, yo no mañana
Bis zum heutigen Tag weiß ich nicht, was morgen ist
Y qué puedo hacer, se secó mi alma
Und was kann ich tun, meine Seele ist vertrocknet
Hasta el sol de hoy, no la he vuelto a ver
Bis zum heutigen Tag habe ich sie nicht wiedergesehen
Hasta el sol de hoy, yo no mañana
Bis zum heutigen Tag weiß ich nicht, was morgen ist
Y qué puedo hacer
Und was kann ich tun
Esperar por ella sin perder la calma
Auf sie warten, ohne die Ruhe zu verlieren
Esperar por ella sin perder la calma
Auf sie warten, ohne die Ruhe zu verlieren
(Hasta el sol de hoy, no la he vuelto a ver)
(Bis zum heutigen Tag habe ich sie nicht wiedergesehen)
Esperar por ti es lo que puedo hacer
Auf dich zu warten ist, was ich tun kann
(Hasta el sol de hoy, yo no mañana)
(Bis zum heutigen Tag weiß ich nicht, was morgen ist)
Y es que aún mi corazón te extraña
Und es ist so, dass mein Herz dich immer noch vermisst
(Hasta el sol de hoy, no la he vuelto a ver)
(Bis zum heutigen Tag habe ich sie nicht wiedergesehen)
Como el sol de las mañanas te deseo
Wie die Morgensonne begehre ich dich
(Hasta el sol de hoy, yo no mañana)
(Bis zum heutigen Tag weiß ich nicht, was morgen ist)
Yo sin ti no qué hacer
Ich ohne dich weiß nicht, was ich tun soll
(Hasta el sol de hoy, no la he vuelto a ver)
(Bis zum heutigen Tag habe ich sie nicht wiedergesehen)
Tiembla mi piel, mi corazón no qué hacer
Meine Haut zittert, mein Herz, ich weiß nicht, was ich tun soll
(Hasta el sol de hoy, yo no mañana)
(Bis zum heutigen Tag weiß ich nicht, was morgen ist)
Te fuiste cuando más me hacías falta
Du gingst, als ich dich am meisten brauchte
(Hasta el sol de hoy, no la he vuelto a ver)
(Bis zum heutigen Tag habe ich sie nicht wiedergesehen)
Dicen que la fe mueve las montañas
Man sagt, der Glaube versetzt Berge
(Hasta el sol de hoy, yo no mañana)
(Bis zum heutigen Tag weiß ich nicht, was morgen ist)
Solo tuyo quiero ser
Nur dein will ich sein
Hasta el sol de hoy, no la he vuelto a ver
Bis zum heutigen Tag habe ich sie nicht wiedergesehen
Hasta el sol de hoy, yo no mañana
Bis zum heutigen Tag weiß ich nicht, was morgen ist
Y qué puedo hacer
Und was kann ich tun
Esperar por ella sin perder la calma
Auf sie warten, ohne die Ruhe zu verlieren
Esperar por ella sin perder la calma
Auf sie warten, ohne die Ruhe zu verlieren





Writer(s): Oscar Domingo Derudi


Attention! Feel free to leave feedback.