Lyrics and translation Edgar Oceransky - El Faro (Acustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Faro (Acustic Version)
Маяк (Акустическая версия)
Dibujas
mi
silueta
de
perfil
sobre
el
cristal
Ты
рисуешь
мой
силуэт
в
профиль
на
стекле,
Y
miras
hacia
el
norte
con
mas
ganas
que
deseo
de
mirar
И
смотришь
на
север
с
большим
желанием,
чем
хотелось
бы,
Mis
manos
dibujandote
en
el
sitio
donde
no
puedes
estar
Мои
руки
рисуют
тебя
в
том
месте,
где
ты
не
можешь
быть,
Se
esta
volviendo
oficio
poner
tierra
Становится
обыденным
уезжать
далеко,
Y
extrañarte
un
poco
mas
de
lo
normal
И
скучать
по
тебе
немного
больше,
чем
обычно,
Esta
creciendo
el
rio
y
se
desborda
del
caudal
Растет
река
и
выходит
из
берегов,
La
inercia
va
arrastrandote
muy
rapido
hasta
el
día
terminar
Инерция
тащит
тебя
по
течению
до
конца
дня,
Intentas
sin
lograr
hacer
mas
corta
la
jornada
en
soledad
Ты
пытаешься
сделать
день
короче,
но
делаешь
это
в
одиночестве,
Yo
escribo
y
trato
de
ordenar
mis
sueños
y
mi
vida
desde
aca
Я
пишу
и
пытаюсь
привести
в
порядок
свои
мечты
и
жизнь,
Buscando
la
manera
de
juntarla
con
la
tuya
cada
vez
un
poco
más
Ищу
способы
соединить
их
с
твоими
еще
сильнее,
Dificil
es
hacer
mas
de
una
cosa
sin
pensar
Трудно
делать
что-то
больше,
не
думая
о
тебе,
Pierde
los
temores
y
convierte
en
mariposas
las
serpientes
Потеряй
свои
страхи
и
преврати
змей
в
бабочек,
Que
despues
de
la
tormenta
calma
habra
Потому
что
после
бури
всегда
наступает
затишье,
No
dudes
siempre
navegar
contra
corriente
Не
сомневайся,
плыви
против
течения,
Vuelve
fuerte
si
no
pierdes
el
faro
que
esta
al
final
Вернись
сильным,
не
потеряв
маяк
в
конце,
Nunca
dejes
cabos
sin
atar
Никогда
не
оставляй
концы
не
завязанными,
Tu
piensas
y
deseas
de
este
modo
con
tú
vida
continuar
Ты
думаешь
и
желаешь
продолжать
свою
жизнь
именно
так,
Sabiendo
que
esta
historia
va
a
tener
que
repetirse
sin
parar
Зная,
что
эта
история
будет
повторяться
без
конца,
Yo
rezó
porque
quieras
y
yo
quiero
no
te
vayas
a
cansar
Я
буду
молиться,
чтобы
ты
захотела
и
я
хочу,
чтобы
ты
не
уставала,
Aveces
tiene
que
dolerte
el
alma
para
que
te
puedas
por
fin
enterar
Иногда
у
тебя
должна
болеть
душа,
чтобы
ты
наконец
это
поняла,
Que
hay
vida
en
tus
entrañas
y
no
lo
puedes
negar
Что
в
твоих
глубинах
есть
жизнь,
и
ты
не
можешь
ее
отрицать,
Mis
hadas
te
provocan
en
la
mente
todo
esta
intranquilidad
Мои
феи
тревожат
твой
разум,
это
беспокойство,
Para
que
no
me
saques
de
tu
vida
y
no
me
logres
evitar
Чтобы
ты
не
выбросила
меня
из
своей
жизни
и
не
избегала
меня,
Tus
angeles
me
cuidan
todo
el
tiempo
de
cualquier
intempestad
Твои
ангелы
постоянно
оберегают
меня
от
любой
бури,
Y
limpian
mi
camino
de
las
piedras
que
pudieran
provocar
mi
tropezar
И
расчищают
мой
путь
от
камней,
которые
могут
заставить
меня
споткнуться,
No
es
necesario
recordar
no
puedes
olvidar
Не
нужно
вспоминать,
ты
не
можешь
забыть,
Pierde
los
temores
y
convierte
en
mariposas
las
serpientes
Потеряй
свои
страхи
и
преврати
змей
в
бабочек,
Que
despues
de
la
tormenta
calma
habra
Потому
что
после
бури
всегда
наступает
затишье,
No
dudes
siempre
navegar
contra
corriente
Не
сомневайся,
плыви
против
течения,
Vuelve
fuerte
si
no
pierdes
el
faro
que
esta
al
final
Вернись
сильным,
не
потеряв
маяк
в
конце,
Nunca
dejes
cabos
sin
atar,
nunca
dejes
guerra
sin
luchar...
Никогда
не
оставляй
концы
не
завязанными,
никогда
не
оставляй
войну
недовоеванной...
Pierde
los
temores
y
convierte
en
mariposas
las
serpientes
Потеряй
свои
страхи
и
преврати
змей
в
бабочек,
Que
despues
de
la
tormenta
calma
habra
Потому
что
после
бури
всегда
наступает
затишье,
No
dudes
siempre
navegar
contra
corriente
Не
сомневайся,
плыви
против
течения,
Vuelve
fuerte
si
no
pierdes
el
faro
que
esta
al
final
Вернись
сильным,
не
потеряв
маяк
в
конце,
Nunca
dejes
cabos
sin
atar,
nunca
dejes
guerra
sin
luchar
Никогда
не
оставляй
концы
не
завязанными,
никогда
не
оставляй
войну
недовоеванной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Oceransky Hernandez Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.