Lyrics and translation Edgar Oceransky - Guapa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
guapa
estás
con
ese
traje
verde
Как
ты
прекрасна
в
этом
изумрудном
платье
Con
esos
ojos
que
al
hablar
no
mienten
С
этими
глазами,
которые
не
лгут
во
время
разговора
Preparando
el
café
y
a
la
hora
del
té
Готовишь
кофе
и
наливаешь
чай
в
час
Haciendo
yoga
en
el
salón
Занимаешься
йогой
в
гостиной
Qué
guapa
estás
desnuda
de
ataduras
Как
ты
прекрасна,
свободная
от
забот
Platicando
a
solas
con
la
luna
Разговариваешь
наедине
с
луной
Con
la
blusa
al
revés,
cuando
nadie
te
ve
С
рубашкой
наизнанку,
когда
никто
не
видит
Desafinando
una
canción
Фальшивя
в
песне
Tú
no
necesitas
vestirte
de
gala
Тебе
не
нужно
одеваться
наряднее
Para
deslumbrar
a
cualquiera
que
pasa
Чтобы
поразить
каждого,
кто
проходит
мимо
Qué
suerte
ser
yo
el
que
te
mire
Мне
так
повезло,
что
я
смотрю
на
тебя
Desnuda
en
su
cama
Когда
ты
обнаженная
в
своей
постели
Cuando
bajas
la
mirada
Когда
ты
опускаешь
взгляд
Y
con
un
beso
me
callas
И
затыкаешь
меня
поцелуем
Y
me
explicas
el
amor
en
calma
y
sin
palabras
И
объясняешь
мне
любовь
спокойно
и
без
слов
No
hablo
solo
de
tu
cara
Я
говорю
не
только
о
твоем
лице
Me
refiero
más
al
alma
Я
имею
в
виду
еще
твою
душу
Y
a
la
playa
de
la
infancia
que
hay
en
tu
mirada
И
детский
пляж,
который
есть
в
твоем
взгляде
Si
me
das
la
vida
al
alba
Если
ты
дашь
мне
жизнь
на
рассвете
No
te
enteras
que
en
la
oscuridad
me
matas
Ты
не
заметишь,
что
в
темноте
ты
убиваешь
меня
A
ti
que
no
existes
Тебя
не
существует
A
ti
voy
a
entregarte
mis
armaduras
Тебе
я
собираюсь
отдать
свою
защиту
A
ti
voy
a
esperarte
en
la
otra
orilla
del
cielo
con
los
ojos
Тебя
я
буду
ждать
на
другой
стороне
небес
с
глазами
Llenos
de
sorpresa
Полными
удивления
Eres
una
idea
que
aún
no
he
tenido
Ты
— идея,
которая
у
меня
еще
не
возникла
Un
carrete
a
punto
de
velarse
Пленка,
которая
вот-вот
порвется
Un
incendio
en
mis
cuadernos
y
ni
siquiera
conozco
tu
nombre
Пожар
в
моих
тетрадях,
и
я
даже
не
знаю
твоего
имени
No
sé
quién
eres
Я
не
знаю,
кто
ты
No
sé
quién
eres
pero
ya
te
imagino
vestida
de
domingo
Я
не
знаю,
кто
ты,
но
я
уже
представляю,
как
ты
одета
в
воскресенье
Conquistando
el
planeta
en
el
quiosco
del
barrio
Завоевывая
мир
в
киоске
по
соседству
Dejando
botellas
vacías
en
todas
las
habitaciones
Оставляя
пустые
бутылки
во
всех
комнатах
Que
se
reservan
a
nuestro
nombre
Которые
зарезервированы
за
нами
Mujer
sin
sombrero
Женщина
без
шляпы
Eternamente
libre
de
miradas
Навсегда
свободная
от
взглядов
Donde
no
cabe
la
palabra
herida
Где
нет
места
слову
"рана"
A
ti,
que
no
existes
Тебя
не
существует
A
ti
voy
a
entregarte
mis
ganas
abiertas
de
verte
Тебе
я
собираюсь
отдать
свое
желание
увидеть
тебя
Lo
mismo
que
hace
el
tiempo
con
el
vino
Точно
так
же,
как
время
делает
с
вином
Maratones
de
besos
furtivos
Марафоны
украденных
поцелуев
Tejerme
entre
tus
piernas
Войди
в
мои
ноги
A
ti
que
no
eres
princesa
Тебя
не
назвать
принцессой
Voy
a
pintarte
leones
en
las
sábanas
Я
нарисую
львов
на
простынях
Gacelas
en
las
paredes
Газелей
на
стенах
Voy
a
vestirme
de
humano
para
que
me
veas
por
dentro
Я
оденусь
как
человек,
чтобы
ты
увидела
меня
изнутри
Mis
alas
vibrando
despacio
cómo
un
Pegaso
recién
nacido
Мои
крылья
бьются
медленно,
как
у
только
что
родившегося
Пегаса
Voy
a
llamarte
invierno,
cuando
seas
invierno
Я
назову
тебя
зимой,
когда
ты
будешь
зимой
Voy
a
llamarte
libro,
cuando
seas
poema
Я
назову
тебя
книгой,
когда
ты
будешь
стихотворением
Voy
a
presentar
México
con
un
abrazo
gigante
para
darte
la
bienvenida
Я
представлю
Мексику
гигантскими
объятиями,
чтобы
поприветствовать
тебя
A
ti,
que
no
existes
Тебя
не
существует
Ya
te
conozco
Я
уже
тебя
знаю
Tú
no
necesitas
vestirte
de
gala
Тебе
не
нужно
одеваться
наряднее
Para
deslumbrar
a
cualquiera
que
pasa
Чтобы
поразить
каждого,
кто
проходит
мимо
Qué
suerte
ser
yo
el
que
te
mire
Мне
так
повезло,
что
я
смотрю
на
тебя
Desnuda
en
su
cama
Когда
ты
обнаженная
в
своей
постели
Cuando
bajas
la
mirada
Когда
ты
опускаешь
взгляд
Y
con
un
beso
me
callas
И
затыкаешь
меня
поцелуем
Y
me
explicas
el
amor
en
calma
y
sin
palabras
И
объясняешь
мне
любовь
спокойно
и
без
слов
No
hablo
solo
de
tu
cara
Я
говорю
не
только
о
твоем
лице
Me
refiero
más
al
alma
Я
имею
в
виду
еще
твою
душу
Y
a
la
playa
de
la
infancia
que
hay
en
tu
mirada
И
детский
пляж,
который
есть
в
твоем
взгляде
Si
me
das
la
vida
al
alba
Если
ты
дашь
мне
жизнь
на
рассвете
No
te
enteras,
que
en
la
oscuridad
me
matas
Ты
не
заметишь,
что
в
темноте
ты
убиваешь
меня
No
te
enteras,
que
en
la
oscuridad...
Ты
не
заметишь,
что
в
темноте...
Me
matas
Ты
убиваешь
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Ojeda, Edgar Oceransky
Attention! Feel free to leave feedback.