Edgar Oceransky - Que Se Detenga el Tiempo - translation of the lyrics into German

Que Se Detenga el Tiempo - Edgar Oceranskytranslation in German




Que Se Detenga el Tiempo
Dass die Zeit stehen bleibt
Yo quiero hacer que se detenga el tiempo
Ich möchte, dass die Zeit stehen bleibt
En cada despedida, en ese beso que me das
Bei jedem Abschied, bei diesem Kuss, den du mir gibst
Llenarme el alma con tu dulce aliento
Meine Seele mit deinem süßen Atem füllen
Pensar que es sólo un sueño del que voy a despertar
Denken, dass es nur ein Traum ist, aus dem ich erwachen werde
Que al terminar la noche y en silencio
Dass am Ende der Nacht und in der Stille
Soñando el mismo sueño, entre mis brazos vas a estar
Denselben Traum träumend, du in meinen Armen sein wirst
Y te diré: "Levántate
Und ich werde dir sagen: "Steh auf
Que ya han pasado de las seis
Es ist schon nach sechs Uhr
Que mientras te bañas, haré
Während du badest, mache ich
Un pan tostado y un café"
Einen Toast und einen Kaffee"
Y te llevaré, corriendo que
Und ich werde dich hinbringen, schnell, denn
Ya se hizo tarde, "¿no lo ves?"
Es ist schon spät geworden, siehst du es nicht?"
Y cuándo estés entre los muros del colegio escribiré
Und wenn du zwischen den Mauern der Schule bist, werde ich schreiben
Una canción que diga cuánto te extrañé
Ein Lied, das sagt, wie sehr ich dich vermisse
Yo quiero hacer que se detenga el tiempo
Ich möchte, dass die Zeit stehen bleibt
Robarme esa sonrisa que me das en el portal
Dieses Lächeln stehlen, das du mir am Tor gibst
Llevarme tu perfume entre mis dedos
Dein Parfüm zwischen meinen Fingern mitnehmen
Tatuarme las caricias que me das al despertar
Mir die Liebkosungen eintätowieren, die du mir beim Erwachen gibst
Y te diré: "Levántate
Und ich werde dir sagen: "Steh auf
Que ya han pasado de las seis
Es ist schon nach sechs Uhr
Que mientras te bañas, haré
Während du badest, mache ich
Un pan tostado y un café"
Einen Toast und einen Kaffee"
Y te llevaré, corriendo que
Und ich werde dich hinbringen, schnell, denn
Ya se hizo tarde, "¿no lo ves?"
Es ist schon spät geworden, siehst du es nicht?"
Y cuándo estés entre los muros del colegio escribiré
Und wenn du zwischen den Mauern der Schule bist, werde ich schreiben
Una canción que diga cuánto te extrañé
Ein Lied, das sagt, wie sehr ich dich vermisse
Y te diré: "Levántate
Und ich werde dir sagen: "Steh auf
Que ya han pasado de las seis
Es ist schon nach sechs Uhr
Que mientras te bañas, haré
Während du badest, mache ich
Un pan tostado y un café"
Einen Toast und einen Kaffee"
Y te llevaré, corriendo que
Und ich werde dich hinbringen, schnell, denn
Ya se hizo tarde, "¿no lo ves?"
Es ist schon spät geworden, siehst du es nicht?"
Y cuándo estés entre los muros del colegio escribiré
Und wenn du zwischen den Mauern der Schule bist, werde ich schreiben
Una canción que diga cuánto te extrañé
Ein Lied, das sagt, wie sehr ich dich vermisse





Writer(s): Edgar Oceransky


Attention! Feel free to leave feedback.