Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Detenga el Tiempo
Dass die Zeit stehen bleibt
Yo
quiero
hacer
que
se
detenga
el
tiempo
Ich
möchte,
dass
die
Zeit
stehen
bleibt
En
cada
despedida,
en
ese
beso
que
me
das
Bei
jedem
Abschied,
bei
diesem
Kuss,
den
du
mir
gibst
Llenarme
el
alma
con
tu
dulce
aliento
Meine
Seele
mit
deinem
süßen
Atem
füllen
Pensar
que
es
sólo
un
sueño
del
que
voy
a
despertar
Denken,
dass
es
nur
ein
Traum
ist,
aus
dem
ich
erwachen
werde
Que
al
terminar
la
noche
y
en
silencio
Dass
am
Ende
der
Nacht
und
in
der
Stille
Soñando
el
mismo
sueño,
entre
mis
brazos
vas
a
estar
Denselben
Traum
träumend,
du
in
meinen
Armen
sein
wirst
Y
te
diré:
"Levántate
Und
ich
werde
dir
sagen:
"Steh
auf
Que
ya
han
pasado
de
las
seis
Es
ist
schon
nach
sechs
Uhr
Que
mientras
te
bañas,
haré
Während
du
badest,
mache
ich
Un
pan
tostado
y
un
café"
Einen
Toast
und
einen
Kaffee"
Y
te
llevaré,
corriendo
que
Und
ich
werde
dich
hinbringen,
schnell,
denn
Ya
se
hizo
tarde,
"¿no
lo
ves?"
Es
ist
schon
spät
geworden,
siehst
du
es
nicht?"
Y
cuándo
estés
entre
los
muros
del
colegio
escribiré
Und
wenn
du
zwischen
den
Mauern
der
Schule
bist,
werde
ich
schreiben
Una
canción
que
diga
cuánto
te
extrañé
Ein
Lied,
das
sagt,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Yo
quiero
hacer
que
se
detenga
el
tiempo
Ich
möchte,
dass
die
Zeit
stehen
bleibt
Robarme
esa
sonrisa
que
me
das
en
el
portal
Dieses
Lächeln
stehlen,
das
du
mir
am
Tor
gibst
Llevarme
tu
perfume
entre
mis
dedos
Dein
Parfüm
zwischen
meinen
Fingern
mitnehmen
Tatuarme
las
caricias
que
me
das
al
despertar
Mir
die
Liebkosungen
eintätowieren,
die
du
mir
beim
Erwachen
gibst
Y
te
diré:
"Levántate
Und
ich
werde
dir
sagen:
"Steh
auf
Que
ya
han
pasado
de
las
seis
Es
ist
schon
nach
sechs
Uhr
Que
mientras
te
bañas,
haré
Während
du
badest,
mache
ich
Un
pan
tostado
y
un
café"
Einen
Toast
und
einen
Kaffee"
Y
te
llevaré,
corriendo
que
Und
ich
werde
dich
hinbringen,
schnell,
denn
Ya
se
hizo
tarde,
"¿no
lo
ves?"
Es
ist
schon
spät
geworden,
siehst
du
es
nicht?"
Y
cuándo
estés
entre
los
muros
del
colegio
escribiré
Und
wenn
du
zwischen
den
Mauern
der
Schule
bist,
werde
ich
schreiben
Una
canción
que
diga
cuánto
te
extrañé
Ein
Lied,
das
sagt,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Y
te
diré:
"Levántate
Und
ich
werde
dir
sagen:
"Steh
auf
Que
ya
han
pasado
de
las
seis
Es
ist
schon
nach
sechs
Uhr
Que
mientras
te
bañas,
haré
Während
du
badest,
mache
ich
Un
pan
tostado
y
un
café"
Einen
Toast
und
einen
Kaffee"
Y
te
llevaré,
corriendo
que
Und
ich
werde
dich
hinbringen,
schnell,
denn
Ya
se
hizo
tarde,
"¿no
lo
ves?"
Es
ist
schon
spät
geworden,
siehst
du
es
nicht?"
Y
cuándo
estés
entre
los
muros
del
colegio
escribiré
Und
wenn
du
zwischen
den
Mauern
der
Schule
bist,
werde
ich
schreiben
Una
canción
que
diga
cuánto
te
extrañé
Ein
Lied,
das
sagt,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Oceransky
Attention! Feel free to leave feedback.