Lyrics and translation Edgar Oceransky - Quiero Estar (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Estar (En Vivo)
Хочу быть рядом (En Vivo)
Quiero
estar
cuando
la
vida
se
Хочу
быть
рядом,
когда
жизнь
Complique,
cuando
todo
salga
mal
Усложнится,
когда
все
пойдет
не
так,
Quiero
estar
cuando
los
sueños
que
Хочу
быть
рядом,
когда
мечты,
Persigues
se
te
quieran
escapar
Которые
ты
преследуешь,
захотят
ускользнуть.
Quiero
ser
el
que
en
las
noches
Хочу
быть
тем,
кто
ночью
Te
consuele
verte
amanecer
Утешит
тебя,
встретив
рассвет,
Acariciándote
la
frente
y
poderte
Лаская
твой
лоб
и
убеждая
тебя,
Convencer
que
todo
va
a
estar
bien...
Что
все
будет
хорошо...
Quiero
estar
cuando
de
pronto
en
el
Хочу
быть
рядом,
когда
вдруг
в
Espejo
no
te
atrevas
a
mirar
Зеркало
ты
не
осмелишься
взглянуть.
Estar
cuando
la
sombra
de
tu
cuerpo
Быть
рядом,
когда
тень
твоего
тела
No
te
quiera
acompañar
Не
захочет
тебя
сопровождать.
El
manantial
en
el
desierto
cuando
Родником
в
пустыне,
когда
Tengas
sed
Ты
будешь
испытывать
жажду,
La
luz
que
alumbre
Светом,
освещающим
Tu
camino
cuando
ya
no
puedas
Твой
путь,
когда
ты
больше
не
сможешь
Que
todo
va
a
estar
bien...
Что
все
будет
хорошо...
Y
ser
tu
paz
tu
calma
ser
tu
alivio
И
быть
твоим
покоем,
твоим
спокойствием,
твоим
облегчением,
El
fuego
que
te
falta
Огнем,
которого
тебе
не
хватает,
Si
esta
triste
el
corazón
Если
твое
сердце
грустит,
La
voz
que
te
consuela
Голосом,
который
тебя
утешает,
Que
te
cante
una
canción
Который
споет
тебе
песню,
Ser
el
aire
de
tus
alas
si
Быть
ветром
в
твоих
крыльях,
если
No
hay
viento
a
tu
favor...
Нет
попутного
ветра...
Quiero
estar
siempre
a
tu
lado
aunque
Хочу
быть
всегда
рядом
с
тобой,
даже
если
Tus
pasos
no
los
pueda
acompañar
Твои
шаги
я
не
смогу
сопровождать.
Quiero
estar
siempre
en
tu
mente
y
Хочу
быть
всегда
в
твоих
мыслях
и
En
tu
alma
en
esta
vida
y
muchas
mas
В
твоей
душе,
в
этой
жизни
и
во
многих
других.
Quiero
ser
ese
lugar
al
que
Хочу
быть
тем
местом,
куда
Tu
vuelves
verte
aparecer
Ты
возвращаешься,
чтобы
увидеть
себя,
Abriendo
paso
entre
la
Пробираясь
сквозь
толпу,
Gente
y
al
míranos
entender
И,
взглянув
друг
на
друга,
понять,
Que
todo
va
a
estar
bien...
Что
все
будет
хорошо...
Y
ser
tu
paz
tu
calma
ser
tu
alivio
И
быть
твоим
покоем,
твоим
спокойствием,
твоим
облегчением,
El
fuego
que
te
falta
si
Огнем,
которого
тебе
не
хватает,
если
Esta
triste
el
corazón
Твое
сердце
грустит,
La
voz
que
te
consuela
Голосом,
который
тебя
утешает,
Que
te
cante
una
canción
Который
споет
тебе
песню,
Ser
el
aire
de
tus
alas
si
Быть
ветром
в
твоих
крыльях,
если
No
hay
viento
a
tu
favor...
Нет
попутного
ветра...
Y
ser
tu
paz
tu
calma
ser
tu
alivio
И
быть
твоим
покоем,
твоим
спокойствием,
твоим
облегчением,
El
fuego
que
te
falta
si
Огнем,
которого
тебе
не
хватает,
если
Esta
triste
el
corazón
Твое
сердце
грустит,
La
voz
que
te
consuela
Голосом,
который
тебя
утешает,
Que
te
cante
una
canción
Который
споет
тебе
песню,
Ser
el
aire
de
tus
alas
si
Быть
ветром
в
твоих
крыльях,
если
No
hay
viento
a
tu
favor.
Нет
попутного
ветра.
Ser
el
aire
de
tus
alas
si
Быть
ветром
в
твоих
крыльях,
если
No
hay
viento
a
tu
favor.
Нет
попутного
ветра.
Quiero
estar
siempre
a
tu
lado
aunque
Хочу
быть
всегда
рядом
с
тобой,
даже
если
Tus
pasos
no
los
pueda
acompañar...
Твои
шаги
я
не
смогу
сопровождать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Oceransky, K. Cibrian, Rodrigo Arizpe
Attention! Feel free to leave feedback.