Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Dejé - Acoustic Live Version
Te Dejé - Akustische Live-Version
Mi
fantasma
al
lado
izquierdo
del
colchón
Mein
Phantom
auf
der
linken
Seite
der
Matratze
Dos
cajones
libres
en
el
vestidor
Zwei
freie
Schubladen
im
Kleiderschrank
Un
mensaje
mudo
en
el
contestador
Eine
stumme
Nachricht
auf
dem
Anrufbeantworter
Y
esa
foto
donde
estamos
en
la
playa
Und
das
Foto,
wo
wir
am
Strand
sind
Cuando
finges
tu
sonrisa
enamorada
Wenn
du
dein
verliebtes
Lächeln
heuchelst
Y
esta
nota
en
la
libreta
Und
diese
Notiz
im
Notizbuch
Donde
escribo
que
me
voy...
Wo
ich
schreibe,
dass
ich
gehe...
Y
pensé
en
dejarte
incluso
mi
guitarra
Und
ich
dachte
daran,
dir
sogar
meine
Gitarre
zu
lassen
Para
que
no
me
gritara
Damit
sie
mich
nicht
anschreit
Con
su
llanto
que
escribiera
esta
canción
Mit
ihrem
Weinen,
dass
ich
dieses
Lied
schrieb
Te
dejé
un
pedazo
libre
de
la
cama
Ich
ließ
dir
ein
freies
Stück
des
Bettes
Y
el
silencio
que
mataba
Und
die
Stille,
die
tötete
Cuando
hacíamos
el
amor
Wenn
wir
Liebe
machten
Te
dejé
porque
escapó
por
la
ventana
Ich
ließ
dich,
weil
die
Hoffnung
floh
La
esperanza
que
guardaba
Die
ich
bewahrte
Cuando
entró
por
esa
puerta
otra
ilusión
Als
eine
andere
Illusion
durch
diese
Tür
kam
Te
dejé
el
control
del
mundo
y
la
televisión
Ich
ließ
dir
die
Kontrolle
über
die
Welt
und
das
Fernsehen
Y
esos
discos
que
escuchábamos
los
dos
Und
diese
Platten,
die
wir
beide
hörten
En
la
carretera
y
en
el
comedor
Auf
der
Straße
und
im
Esszimmer
Se
quedó
servida
una
vez
mas
la
cena
Das
Abendessen
blieb
noch
einmal
serviert
Y
yo
solo
he
terminado
la
botella
Und
ich
allein
habe
die
Flasche
geleert
Que
me
dio
el
valor
para
decirte
adiós...
Die
mir
den
Mut
gab,
dir
Lebewohl
zu
sagen...
Y
pensé
en
dejarte
incluso
mi
guitarra
Und
ich
dachte
daran,
dir
sogar
meine
Gitarre
zu
lassen
Para
que
no
me
gritara
Damit
sie
mich
nicht
anschreit
Con
su
llanto
que
escribiera
esta
canción
Mit
ihrem
Weinen,
dass
ich
dieses
Lied
schrieb
Te
dejé
un
pedazo
libre
de
la
cama
Ich
ließ
dir
ein
freies
Stück
des
Bettes
Y
el
silencio
que
mataba
Und
die
Stille,
die
tötete
Cuando
hacíamos
el
amor
Wenn
wir
Liebe
machten
Te
dejé
porque
escapó
por
la
ventana
Ich
ließ
dich,
weil
die
Hoffnung
floh
La
esperanza
que
guardaba
Die
ich
bewahrte
Cuando
entró
por
esa
puerta
otra
ilusión
Als
eine
andere
Illusion
durch
diese
Tür
kam
Te
dejé
un
pedazo
libre
de
la
cama
Ich
ließ
dir
ein
freies
Stück
des
Bettes
Y
el
silencio
que
mataba
Und
die
Stille,
die
tötete
Cuando
hacíamos
el
amor
Wenn
wir
Liebe
machten
Te
dejé
porque
escapó
por
la
ventana
Ich
ließ
dich,
weil
die
Hoffnung
floh
La
esperanza
que
guardaba
Die
ich
bewahrte
Cuando
entró
por
esa
puerta
otra
ilusión
Als
eine
andere
Illusion
durch
diese
Tür
kam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Ocerasky Hernandez Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.