Edgar Oceransky - ¿Que Te Diré Cuando Mire Tus Ojos? / Sin Ti - En Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edgar Oceransky - ¿Que Te Diré Cuando Mire Tus Ojos? / Sin Ti - En Vivo




¿Que Te Diré Cuando Mire Tus Ojos? / Sin Ti - En Vivo
¿Qué te diré cuando mire tus ojos? / Sin ti - En Vivo
Qué te diré cuando mire tus ojos
Что я скажу, когда взгляну в твои прекрасные очи?
Si diez días sin ti son más que un siglo
Ведь десять дней без тебя кажутся мне вечностью,
Que te extrañé como un niño que se perdió en la vereda
Будто ребёнок, заблудившийся на пути,
Y que lloré como un loco que encuentra lo que ha perdido
Я тосковал по тебе, как сумасшедший, обретший то, что потерял.
Que me faltó tu sonrisa en los momentos felices
Я скучал по твоей улыбке в моменты радости,
Que me faltaron tus ojos al mirar el horizonte
Твои глаза как будто исчезли из моего горизонта,
Que me faltaron tus manos cuando doblaba la esquina
Мне не хватало ласковых рук при встрече,
Que me faltó tu silueta en el medio de la noche
Мне не хватало твоей силуэта в тёмные часы ночи.
Qué te diré cuando encuentre tu cara de niña
Что я скажу, когда увижу твоё нежное девичье личико?
Que estuvo empapada en llanto como la mía
Оно было залито слезами, как и моё
Que si llovió una tormenta y te espantaba en la noche
Возможно, за окном бушевала гроза и пугала тебя,
Eran mis besos que viajan desafiando el horizonte
Но это были мои поцелуи, которые бросили вызов горизонту,
Era mi alma que no encuentra obstáculos para llegar a la tuya
Моя душа не знала преград, чтобы достичь твоей.
Qué te diré cuando sienta tu aliento embriagando la cara mía
Что я скажу, когда почувствую твоё опьяняющее дыхание?
Tal vez no te diga nada
Возможно, я не скажу ничего
Y te envuelva en un beso largo,
И просто сожму тебя в долгом страстном поцелуе
Cálido y callado
Теплом и молчанием
Porque que me dirás todo
Потому что я знаю, что ты скажешь мне всё
Con una sonrisa
Своей улыбкой.
Si amanece el día y no están
Если наступит день, и я не увижу
Tus manos puestas sobre
Твоих рук на моём теле
Le cuesta tanto al cuerpo empezar
Моему телу так трудно начать,
Por miedo a acostumbrarse a estar sin ti
Боясь привыкнуть к жизни без тебя.
Y si a la tarde fría se van
А если холодным вечером
Sumando las ausencias y el azar
Твой отъезд добавит ещё один день разлуки,
El gris de las cortinas y el pan
Серость занавесок и ломоть хлеба
Que ya no tengo con quien compartir
Я больше не могу разделить с тобой.
Me duele tanto, tanto estar sin ti
Мне так больно, так больно быть без тебя.
Me cuesta tanto, tanto estar
Мне так трудно, так трудно быть
Sin ti cambiándome la risa
Без тебя, меняющей мой смех
Por una mueca cristalina
На хрустальную гримасу.
La leña en mi interior no atiza
Пламя в моём очаге не горит,
Si tu respiración no me ventila
Если твоё дыхание не вентилирует меня.
Me duele tanto no tener tu vida
Мне так больно не иметь твоей жизни.
Me cuesta mucho no verte en mi vida
Мне так трудно не видеть тебя в своей жизни,
El sándalo y las velas en mi altar
Сандал и свечи возле моего алтаря,
Sin tus rodillas no se ven igual
Без твоих коленей выглядят не так.
Las hadas no han venido a visitar
Феи не приходили в гости
Las flores que están en el águedal
К цветам, что растут в пруду.
La casa no imaginas cómo está
Ты не представляешь, в каком состоянии дом!
Y hablar del cuarto sobra esta de más
И не говорим уже о спальне.
Mi gato ya se duerme en el sofá
Мой кот спит на диване, на который
Al que no lo dejabas ni mirar
Ты даже не позволяла ему смотреть
También le duele mucho que no estás
Ему тоже очень больно от того, что тебя нет,
También le cuesta tanto si
Ему тоже так трудно.
No estás cambiándome la risa
Без тебя, меняющей мой смех
Por una mueca cristalina
На хрустальную гримасу.
La leña en mi interior no atiza
Пламя в моём очаге не горит,
Si tu respiración no me ventila
Если твоё дыхание не вентилирует меня.
Me duele tanto no tener tu vida
Мне так больно не иметь твоей жизни.
Me cuesta tanto, tanto estar
Мне так трудно, так трудно быть
Sin ti cambiándome la risa
Без тебя, меняющей мой смех
Por una mueca cristalina
На хрустальную гримасу.
La leña en mi interior no atiza
Пламя в моём очаге не горит,
Si tu respiración no me ventila
Если твоё дыхание не вентилирует меня.
Me duele tanto no tener tu vida
Мне так больно не иметь твоей жизни.
Me cuesta mucho no verte en mi vida
Мне так трудно не видеть тебя в своей жизни,
Me duele tanto no tener tu vida.
Мне так больно не иметь твоей жизни.





Writer(s): Edgar Oceransky


Attention! Feel free to leave feedback.