Lyrics and translation Edgar Wasser - Faust
"Aber
heute
find'
ich's
nicht
so
geil
"Но
сегодня
я
не
так
возбужден
Ich
mein',
wer
Schweißbänder
aus
Modegründen
trägt,
muss
ein
klein
wenig
behindert
sein"
Я
имею
в
виду,
кто
носит
Sweatbands
по
соображениям
моды,
должен
быть
немного
инвалидом"
"Haha!
Schon
wieder
nicht
getroffen,
du
Spast"
"Ха-ха!
Опять
не
ударил,
ты
Спаст"
"Seid
ihr
behindert
oder
versteh'
ich
den
Witz
nicht?"
"Вы
инвалид
или
я
не
понимаю
шутки?"
"Mann,
ich
bin
dankbar
für
jedes
Gespräch
"Человек,
я
благодарен
за
любой
разговор
Egal,
wie
behindert
und
nervig
es
auch
war,
ist
okay"
Независимо
от
того,
насколько
инвалидным
и
раздражающим
он
был,
все
в
порядке"
"Mann,
aber
wen
kümmert's,
ist
gleichermaßen
behindert"
"Человек,
но
кого
это
волнует,
одинаково
инвалид"
"Na
also,
hab'
ich
wieder
recht
gehabt
"Ну
что
ж,
я
снова
был
прав
Du
sagst
mein
Album
wird
gut?
Lass
uns
wetten
Spast!"
Ты
говоришь,
мой
альбом
будет
хорошим?
Давайте
поспорим
Spast!"
"Was
modebewusst?
Du
bist
ein
Spast
"Что
модного?
Ты
Спаст
Und
das
ist
sehr
behindert"
И
это
очень
мешает"
"Was
auch
immer
das
heißt!
"Что
бы
это
ни
значило!
"Dieser
Text
ist
extrem
krass
behindert"
"Этот
текст
чрезвычайно
резко
затруднен"
"Bin
mir
immer
noch
nicht
sicher,
wie
ich
das
so
find
"Я
все
еще
не
уверен,
как
я
могу
найти
это
так
Seh'n
zu
könn',
dass
manche
meiner
Fans
halt
Spasten
sind"
Видите
ли,
некоторые
из
моих
поклонников
просто
Спасты"
Faust
schreibt:
"Im
Anfang
war
die
Tat"
Фауст
пишет:
"в
начале
действия"
Und
nicht
das
Wort,
ist
mir
jetzt
nicht
ganz
klar,
was
das
heißt
И
не
то
слово,
мне
сейчас
не
совсем
понятно,
что
это
значит
Denn
ich
kenn
da
so'n
Wort,
das
aus
Buchstaben
besteht
Потому
что
я
знаю
такое
слово,
состоящее
из
букв
Es
beginnt
mit
B-e-
und
endet
mit
-hindert
Он
начинается
с
б-е
- и
заканчивается-мешает
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
ob
des
was
dieser
Faust
gesagt
hat
dann
Sinn
macht
Я
не
совсем
уверен,
имеет
ли
смысл
то,
что
сказал
этот
кулак
Was
ist
behindert?
Ein
Mensch
mit
'ner
geistigen
oder
körperlichen
Einschränkung,
oder?
Что
инвалид?
Человек
с
умственной
или
физической
ограниченностью,
не
так
ли?
Heißt
es
nicht
so
was?
Und
ist
das
dann
die
Tat
und
das
Wort
kam
dann
danach?
Разве
это
не
называется
чем-то
подобным?
И
это
тогда
поступок
и
слово
пришло
потом?
Oder
wie
läuft
das?
Und
warum
zum
Teufel
hat
das
Wort
dann
eine
andere
Bedeutung?
Или
как
это
происходит?
И
тогда
почему,
черт
возьми,
это
слово
имеет
другое
значение?
Ich
bin
verwirrt,
ich
dachte
er
hat
gesagt,
das
Wort
hinge
von
der
vorrausgegangenen
Tat
ab
Я
смущен,
я
думал,
что
он
сказал,
что
слово
зависит
от
предначертанного
поступка
Ist
viel
zu
kompliziert,
das
geht
auch
simpler,
wenn
das
die
Aussage
ist,
ist
der
Satz
voll
behindert
Это
слишком
сложно,
это
также
проще,
если
это
утверждение,
предложение
полностью
затруднено
Worte
sind
keine
Waffen,
Worte
sind
die
Tat,
die
mit
ihnen
begangen
wurde
Слова
- это
не
оружие,
слова-это
поступок,
совершенный
с
ними
Diskriminierung
ist
nicht
cool,
du
Spast,
Diskriminierung
ist
behindert
Дискриминация-это
не
круто,
вы
Спаст,
дискриминация-это
инвалид
Worte
sind
keine
Waffen,
Worte
sind
die
Tat,
die
mit
ihnen
begangen
wurde
Слова
- это
не
оружие,
слова-это
поступок,
совершенный
с
ними
Diskriminierung
ist
nicht
cool,
du
Spast,
Diskriminierung
ist
behindert
Дискриминация-это
не
круто,
вы
Спаст,
дискриминация-это
инвалид
Manche
Leute
bezeichnen
andere
als
Spasten
und
damit
meinen
Некоторые
люди
называют
других
Спастами
и,
следовательно,
имеют
в
виду
Sie
wahrscheinlich
in
keiner
Weise
Menschen,
die
an
Spastizität
leiden
Вы,
вероятно,
никоим
образом
не
люди,
страдающие
спастичностью
Solche
würden
sie
wahrscheinlich
nie
als
Spasten
bezeichnen
Такие
были
бы,
вероятно,
никогда
не
указывайте
в
качестве
Spasten
Was
ist
denn
da
die
Tat
und
was
die
Bedeutung?
В
чем
же
тут
дело
и
в
чем
смысл?
Kann
man
dann
"behindert"
sagen
oder
ist
das
trotzdem
nicht
cool?
Можно
ли
тогда
сказать
"инвалид"
или
это
все-таки
не
круто?
Sie
meinen,
wenn
man
schwarz
ist,
dann
hat
man
das
Recht
drauf,
das
N-Wort
zu
sagen
Вы
имеете
в
виду,
что
если
вы
черный,
то
вы
имеете
право
сказать
слово
N
Heißt:
Wenn
ein
geistig
oder
körperlich
Beeinträchtigter
Означает:
если
умственно
или
физически
нарушенный
"Behindert"
sagen
würde,
dann
wär'
das
anscheinend
nicht
verkehrt
Если
бы
сказать
"инвалид",
то
это,
по-видимому,
не
было
бы
неправильно
Und
wir
dachten
unsere
Generation
sei
aufgeklärt
И
мы
думали,
что
наше
поколение
просвещено
Man
hätte
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
gelernt
Вы
бы
учились
на
ошибках
прошлого
Das
waren
Sexisten,
Schwulenfeinde,
Rassisten
und
wir
korrigierten
später
ihre
Ansichten
Это
были
сексисты,
гей-враги,
расисты,
и
позже
мы
исправили
их
взгляды
Wer
weiß,
ob
unsere
Kinder
dann
nicht
irgendwann
sagen
werden,
dass
unsere
Ansichten
behindert
war'n?
Кто
знает,
не
скажут
ли
когда-нибудь
наши
дети,
что
наши
взгляды
были
инвалидами?
Worte
sind
keine
Waffen,
Worte
sind
die
Tat,
die
mit
ihnen
begangen
wurde
Слова
- это
не
оружие,
слова-это
поступок,
совершенный
с
ними
Diskriminierung
ist
nicht
cool,
du
Spast,
Diskriminierung
ist
behindert
Дискриминация-это
не
круто,
вы
Спаст,
дискриминация-это
инвалид
Worte
sind
keine
Waffen,
Worte
sind
die
Tat,
die
mit
ihnen
begangen
wurde
Слова
- это
не
оружие,
слова-это
поступок,
совершенный
с
ними
Diskriminierung
ist
nicht
cool,
du
Spast,
Diskriminierung
ist
behindert
Дискриминация-это
не
круто,
вы
Спаст,
дискриминация-это
инвалид
Alles
ist
irgendwie
behindert
Все
как-то
мешает
Keine
Arbeit
finden
ist
behindert
Не
найти
работу-это
инвалид
Defekte
Fahrstühle
sind
behindert
Неисправные
лифты
затруднены
Langeweilen,
beim
Arzt
im
Wartezimmer,
ist
behindert
Скука,
у
врача
в
зале
ожидания,
инвалид
Auf
der
Straße
angestarrt
werden
ist
behindert
Быть
застигнутым
на
улице
инвалид
Medikamente
jeden
Tag
nehmen
ist
behindert
Принимать
лекарства
каждый
день
является
инвалидом
Sprachtherapie
beim
Logopäden
ist
behindert
Речевая
терапия
у
логопеда
затруднена
Mit
'nem
Gendefekt
geboren
werden
ist
behindert
Родиться
с
дефектом
гена
затруднено
Asperger
Syndrom
haben
ist
behindert
Синдром
Аспергера
является
инвалидом
Ein
Leben
im
Rollstuhl
ist
so
was
von
behindert
Жизнь
в
инвалидной
коляске-это
что-то
вроде
инвалидов
Ja
okay,
das
klingt
vielleicht
behindert
Да,
хорошо,
это
может
показаться
инвалидом
Aber
ich
mein
ja
"behindert"
nicht
im
Sinne
von
behindert
Но
я
имею
в
виду
"инвалид"
не
в
смысле
инвалид
"Hast
du
grade
'Schwuchteln'
gesagt?"
"Ты
только
что
сказал
"педики"?"
"Ja,
das
sollte
nicht
schwulenfeindlich
sein,
ich
meinte
es
eher
im
Sinne
von
'schwach'."
"Да,
это
не
должно
быть
гей,
я
имел
в
виду
это
скорее
в
смысле
"слабый"."
"Warum
sagst
du
dann
nicht
'schwach'?"
"Тогда
почему
бы
тебе
не
сказать
"слабо"?"
"Naja,
zum
Beispiel
sag'
ich
ja
auch
"Scheiße"
statt
"Mist",
verstehst
du?
Hat
mehr
Power,
ist
einfach
die
Schimpfwortsteigerung
von
'schwach'."
-Ну,
например,
я
тоже
говорю
"дерьмо"
вместо
"дерьмо",
понимаешь?
Имеет
больше
мощности,
это
просто
увеличение
ругани
'слабый'."
"Nein,
ist
es
nicht.
Das
ist
ein
typisches
Hasswort,
das
Homophobie
fördert,
damit
werden
Schwule
ganz
fies
abgekapselt."
"Нет,
это
не
так.
Это
типичное
слово
ненависти,
которое
способствует
гомофобии,
поэтому
геи
инкапсулируются
довольно
противно."
"Also,
du
kennst
mich,
ich
hab'
für
eingetragene
Lebenspartnerschaften
gestimmt!"
"Ну,
ты
же
меня
знаешь,
я
голосовал
за
то,
чтобы
мы
жили
вместе!"
"Dann
sag
lieber
nicht
'Schwuchtel'."
"Тогда
лучше
не
говори
"педик"."
"Tu'
ich
nicht!
Ich
sprech'
damit
ja
keine
realen
Personen
an,
besonders
keine,
die
homosexuell
sind."
"Не
делай
этого!
Я
не
разговариваю
с
реальными
людьми,
особенно
с
геями."
"Und
damit
ist
es
dann
gut?"
"И
с
этим
все
в
порядке?"
"Ja,
das
würde
ich
sagen.
Also
moralisch
habe
ich
damit
wirklich
keine
Probleme."
"Да,
я
бы
так
сказал.
Так
что
морально
у
меня
с
этим
действительно
нет
проблем."
"Solange
es
niemanden
direkt
bezeichnet,
ist
es
okay?
Nehmen
wir
mal
an,
ich
nenne
meine
schwarze
Geldbörse
von
jetzt
an
'Nigger'.
Schatz,
hast
du
meinen
Nigger
gesehen?
Ich
kann
meinen
Nigger
nirgendwo
finden.
Und
ich
meine
den
Teuren."
"Пока
он
никого
не
называет
напрямую,
все
в
порядке?
Предположим,
я
отныне
называю
свой
черный
кошелек
"ниггер".
Дорогая,
ты
видела
моего
ниггера?
Я
нигде
не
могу
найти
своего
ниггера.
И
я
имею
в
виду
дорогого."
"Okay,
ich
werd'
dran
arbeiten..."
"Хорошо,
я
буду
работать
над
этим..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): felix nisseler
Attention! Feel free to leave feedback.