Lyrics and translation Edgar Wasser - Gedicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Ich
bin
so
etwas
wie
Goethe
und
Franz
Kafka
I'm
something
like
Goethe
and
Franz
Kafka
Nur
mit
dem
Intellekt
der
Gouverneurin
von
Alaska
But
with
the
intellect
of
the
governor
of
Alaska
Wenn
um
Mitternacht
das
Licht
noch
an
in
meiner
Küche
ist
When
the
light's
still
on
in
my
kitchen
at
midnight
Zerstückel
ich
den
Körper
von
der
zwölfjährigen
Sandra
I'm
dismembering
the
body
of
twelve-year-old
Sandra
Bösartiger
Bastard
über
den
die
Nachbarn
sagen
A
malicious
bastard
the
neighbors
say
Dass
er
wirkte
wie
ein
gewöhnlicher
Familienvater
Seemed
like
an
ordinary
family
man
Ein
größenwahnsinniger
Mörder
mit
'ner
Streitaxt
A
megalomaniacal
murderer
with
a
battle
axe
Tötet
ein
paar
Schönheitsköniginnen
auf
dem
Parkplatz
Kills
a
few
beauty
queens
in
the
parking
lot
Frag
mich
bitte
nicht
was
Nächstenliebe
bedeutet
Please
don't
ask
me
what
charity
means
Gefühle
sind
für
mich
ein
theoretisches
Konzept
Feelings
are
a
theoretical
concept
to
me
Meine
Seele
ist
ein
leerstehendes
Gebäude
My
soul
is
an
empty
building
Dass
nur
beheizt
wird,
wenn
ich
jemanden
umbring'
That's
only
heated
when
I
kill
someone
Ein
geräumiges
Gefrierfach
kommt
ganz
gelegen
A
spacious
freezer
comes
in
handy
Um
seinen
Mordopfern
die
Gliedmaßen
abzusägen
To
saw
off
the
limbs
of
my
victims
Ja,
ich
bin
lieb
zu
Kindern,
was
dachtest
du
Yeah,
I'm
nice
to
kids,
what
did
you
think
Warum
sie
denn
immer
von
mir
auf
dem
Spielplatz
vergraben
werden
Why
they
always
get
buried
by
me
on
the
playground
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Geh
zur
Seite,
Fotze,
ich
wär
ein
wertvolles
Kunstwerk
Step
aside,
bitch,
I'd
be
a
valuable
piece
of
art
Wenn
meine
Klamotten
nicht
so
sehr
voller
Blut
wären
If
my
clothes
weren't
so
covered
in
blood
Ich
steh
masturbierend
mit
dem
Fernrohr
am
Fenster
I
stand
by
the
window,
masturbating
with
the
telescope
Und
stelle
mir
vor
wie
ich
dein
Herzmuskel
entfern'
And
imagine
myself
removing
your
heart
muscle
Ein
perverser
extrem
verstörter
Dreckskerl
A
perverted,
extremely
disturbed
scumbag
Es
endet
alles
erst
wenn
die
Ärzte
mich
wegsperren
It
all
ends
only
when
the
doctors
lock
me
away
Vor
nem
Monat
fand
man
deinen
zersetzten
Körper
A
month
ago
they
found
your
decomposed
body
Heißt
sie
ermitteln
jetzt
ungefähr
seit
September
Meaning
they've
been
investigating
since
about
September
Ist
wohl
nur
eine
Frage
der
Zeit
bis
sie
mich
aufspüren
It's
probably
only
a
matter
of
time
before
they
track
me
down
Dann
klopft
die
Kriminalpolizei
an
meiner
Haustür
Then
the
detectives
will
knock
on
my
door
Ich
mach
mich
schonmal
schick
denn
Journalisten
I'll
get
dressed
up
because
journalists
Werden
mit
Fotoapparaten
erscheinen
wenn
sie
mich
rausführen
Will
show
up
with
cameras
when
they
take
me
out
Lege
Perücke,
Strumpfhose
und
den
Lidschatten
Carefully
arrange
the
wig,
tights,
and
eyeshadow
Sorgsam
zurecht
in
der
Schublade
mit
den
Skimasken
In
the
drawer
with
the
ski
masks
Die
verkrusteten
Bluttropfen
an
der
Fließjacke
The
dried
bloodstains
on
the
fleece
jacket
Werden
Grund
genug
sein
für
sie
um
mich
zu
verhaften
Will
be
reason
enough
for
them
to
arrest
me
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Ich
steh
im
Fundbüro
und
such
nach
meiner
linken
Gehirnhälfte
I'm
at
the
lost
and
found
looking
for
my
left
brain
hemisphere
Wann
ich
sie
verloren
habe,
na
zusammen
mit
der
Rechten
When
did
I
lose
it?
Oh,
along
with
the
right
one
Ich
bin
ne
Bestie,
so
richtig
mit
Greifkrallen
I'm
a
beast,
like,
with
actual
claws
Aber
nur
wenn
ich
mich
langweile,
also
was
willst
du
mit
Anzeige
But
only
when
I'm
bored,
so
what
do
you
want
with
a
report
Ich
befinde
mich
am
meisten
an
Bahnsteigen
I
spend
most
of
my
time
on
platforms
Ausgestattet
mit
Dartpfeilen
mit
denen
ich
die
wartenden
Passagiere
abschmeiße
Equipped
with
darts
that
I
use
to
throw
waiting
passengers
off
Ja
krass
Scheiße
du
Flachpfeife,
sei
leise
Yeah,
damn
right,
you
simpleton,
shut
up
Ich
beherrsche
ein
Instrument
und
das
bist
du
- Arschgeige
I
master
one
instrument
and
that's
you
- asshole
Alles
was
ich
brauch
sind
Kampfseile
und
bisschen
Zahnseide
All
I
need
are
battle
ropes
and
some
dental
floss
Und
ich
kann
zeigen
wie
man
deine
Luftzufuhr
abschneidet
And
I
can
show
you
how
to
cut
off
your
air
supply
Nachdem
ich
deine
Kackleiche
in
ganz
kleine
Einzelteile
kleinhacke
After
I
chop
your
shitty
corpse
into
tiny
pieces
Benutze
ich
Handseife
gegen
die
potenziellen
Krankheiten
die
du
wahrscheinlich
verbreitest
I
use
hand
soap
against
the
potential
diseases
you're
probably
spreading
Die
Polizei
kann
mir
nichts
nachweisen,
Saftladen
The
police
can't
prove
anything,
suckers
Denn
ich
hab
ein
astreines
Alibi
für
die
Tatzeiten
Because
I
have
a
perfect
alibi
for
the
times
of
the
crimes
Ich
war
ein
paar
Grabsteine
mit
Wandfarbe
bearbeiten
I
was
decorating
some
gravestones
with
wall
paint
Es
ist
der
Edgar
zu
dem
Wasser,
ich
kann
mich
grad
nicht
dran
erinnern
aber
mein
echter
Name
lautet
anders
It's
Edgar,
to
the
water,
I
can't
remember
right
now
but
my
real
name
is
different
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Geh
mal
aus
dem
Weg
wenn
der
Edgar
flowt
Get
out
of
my
way
when
Edgar
flows
Ich
hab
ein
Gedicht
verfasst
und
es
geht
so
I've
composed
a
poem,
and
it
goes
like
this
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): julian weiß-vogtmann, edgar wasser
Attention! Feel free to leave feedback.