Lyrics and translation Edgar Wasser - Rotweinglas
Und
es
geht
o-la-li-da-di-da,
Ladies
und
Gentleman
И
это,
o-la-идет
li-da-di-da,
леди
и
джентльмен
Es
ist
der
Edgar,
ich
bin
back
in
mei'm
Element
Это
Эдгар,
я
вернулся
в
элемент
mei'm
Ich
lass'
die
Handschellen
an
meinen
Gelenken
hängen
Я
позволяю
наручникам
висеть
на
моих
суставах
Dafür
beseitige
ich
den
toten
Körper
der
Wärterin
Для
этого
я
устраняю
мертвое
тело
надзирателя
Hat
sich
die
Geschlechtsumwandlung
doch
gelohnt
Разве
изменение
пола
того
стоило
Ich
bin
Gefängnisinsassin
ganz
ohne
Menstruation
Я
тюремщик
совсем
без
менструации
Doch
Dank
der
Tatsache,
dass
ich
Zellengenossinnen
erdrossel'
Но
благодаря
тому,
что
я
задушил
сокамерников'
Hab'
ich
jeden
Monat
neues
Blut
an
meinen
Klamotten
У
меня
есть
новая
кровь
на
моей
одежде
каждый
месяц
Lausche
meiner
Reimkumst,
wie
bei
rauschendem
Polizeifunk
Слушайте
мою
рифму,
как
в
шумном
полицейском
радио
Ich
schlag'
deine
verdammte
Schädeldecke
auf,
als
wär
sie
'ne
Zeitung
Я
разбиваю
твой
чертов
череп,
как
будто
это
газета
Emanzipation
- Ich
bin
Künstlerin,
bemal'
die
Zellenwände
mit
deinem
Blut
Эмансипация
- Я
художник,
покрасьте
стены
клеток
вашей
кровью
Chauvinismus
funktioniert
leider
auch
umgekehrt:
Шовинизм,
к
сожалению,
работает
и
наоборот:
Ich
prügel'
Mario
Barth
wieder
zurück
an
den
Herd
Я
шлепаю
' Марио
Барт
обратно
к
плите
Mir
doch
scheißegal,
ob
ich
gut
Auto
fahren
kann,
im
Gegenteil,
ich
zieh'
Polizister
aus
dem
Verkehr
Мне
плевать,
могу
ли
я
хорошо
водить
машину,
наоборот,
я
вытаскиваю
полицейских
из
движения
Ah
yeah
- Edgar
Wasser,
Ersgutermädchen
Ah
yeah
Эдгар
воды,
девушка
Ersguter
Ich
sitz'
Haftstrafen
ab
in
Gebärmutterkrebszellen
Я
отсиживаю
тюремные
сроки
в
клетках
рака
матки
Ohrfeige
meine
Herkules
ähnelden
Lustknaben,
wenn
sie
mich
beim
Fern
gucken
nerven
Пощечина
моих
Геркулесов
похожа
на
похотливых
мальчиков,
когда
они
раздражают
меня,
глядя
телевизор
Ich
verstümmel'
deinen
Genitalbereich
mit
'nem
stumpfen
Beil
Я
изуродую
твою
область
гениталий
тупым
топором
Wie
oft
hab'
ich
dir
gesagt,
dass
die
Klobrille
unten
bleibt?
Сколько
раз
я
говорил
тебе,
что
туалетные
очки
остаются
внизу?
Ich
benutze
kein'
Schminkspiegel,
ich
habe
Messerklingen
Я
не
использую
зеркало
для
макияжа,
у
меня
есть
лезвия
ножей
Männer
sind
Schweine
und
ich
bin
die
Metzgerin
Мужчины-свиньи,
а
я
мясник
Stell
dir
vor,
wie
ich
im
Mondschein
tanz'
Представь,
как
я
танцую
в
лунном
свете'
Bis
die
Polizei
anrückt
im
Großeinsatz
До
тех
пор,
пока
полиция
не
прибудет
в
крупную
ставку
Nachdem
ich
deinen
Schädel
in
den
Bordstein
stampf'
После
того,
как
я
ударю
твой
череп
в
бордюр'
Sieht
er
aus,
wie
ein
verschüttetes
Rotweinglas
Он
похож
на
пролитый
бокал
красного
вина
Stell
dir
vor,
wie
ich
im
Mondschein
tanz'
Представь,
как
я
танцую
в
лунном
свете'
Bis
die
Polizei
anrückt
im
Großeinsatz
До
тех
пор,
пока
полиция
не
прибудет
в
крупную
ставку
Nachdem
ich
deinen
Schädel
in
den
Bordstein
stampf'
После
того,
как
я
ударю
твой
череп
в
бордюр'
Sieht
er
aus,
wie
ein
verschüttetes
Rotweinglas
Он
похож
на
пролитый
бокал
красного
вина
Wenn
der
Mond
in
mein
Ghetto
kracht,
dann
gucke
ich
lächelnd
zu
Когда
луна
врезается
в
мое
гетто,
я,
улыбаясь,
смотрю
Weltuntergang,
jetzt
wird
wieder
alles
gut
Конец
света,
теперь
все
будет
хорошо
Mein
Kopf
ist
unheilbar
krank
Моя
голова
неизлечимо
больна
Ich
hab'
keine
Leichen
im
Keller,
ich
vergrab'
sie
auf'm
Land
У
меня
нет
трупов
в
подвале,
я
похоронил
их
на
земле
Sag'
diesem
Edmund
Stoiber
ich
hab'
ein
Talent
für
Folter
Скажи
этому
Эдмунду
Штойберу,
что
у
меня
есть
талант
к
пыткам
Ach
was
soll's,
kann
ich
dem
Vollidiot
eigentlich
selbst
erläutern
О,
что
это
такое,
я
могу
объяснить
этому
идиоту
на
самом
деле
сам
Schlage
ihn
so
lang',
bis
er
mir
sagt,
wie
schnell
man
mit
dem
Transrapid
denn
jetzt
zum
Flughafen
gelangt
Бей
его
до
тех
пор,
пока
он
не
скажет
мне,
как
быстро
добраться
до
аэропорта
на
трансрапиде
Shit,
ich
gehör'
in
Quarantäne,
jede
verdammte
Diagnose
meiner
Psyche
ein
Understatement
Дерьмо,
я
нахожусь
в
карантине,
каждый
гребаный
диагноз
моей
психики
занижен
Gib
mir
die
Knarre,
ich
hab's
abgesehen
auf
Kanzlerleben
Дай
мне
пистолет,
у
меня
есть
жизнь
канцлера
Da
kann
ich
nicht
gegen
tun,
das
sind
die
Immigrantengene
Так
как
я
не
могу
против,
это
гены
иммигрантов
Ja
die
gibt
es
wirklich;
mein
Herz
ist
kalt
- Stalingrad
'43
Да,
они
действительно
существуют;
мое
сердце
холодно-Сталинград
'43
Resozialisierung?
Ich
sage
dir
gleich
das
wird
nichts
Ресоциализация?
Я
скажу
тебе
прямо
сейчас,
что
ничего
не
будет
Das
geht
in
die
Hose,
wie
'n
vaginal
getragener
Piercing
Это
идет
в
штаны,
как
вагинальный
пирсинг
Stell
dir
vor,
wie
ich
im
Mondschein
tanz'
Представь,
как
я
танцую
в
лунном
свете'
Bis
die
Polizei
anrückt
im
Großeinsatz
До
тех
пор,
пока
полиция
не
прибудет
в
крупную
ставку
Nachdem
ich
deinen
Schädel
in
den
Bordstein
stampf'
После
того,
как
я
ударю
твой
череп
в
бордюр'
Sieht
er
aus,
wie
ein
verschüttetes
Rotweinglas
Он
похож
на
пролитый
бокал
красного
вина
Stell
dir
vor,
wie
ich
im
Mondschein
tanz'
Представь,
как
я
танцую
в
лунном
свете'
Bis
die
Polizei
anrückt
im
Großeinsatz
До
тех
пор,
пока
полиция
не
прибудет
в
крупную
ставку
Nachdem
ich
deinen
Schädel
in
den
Bordstein
stampf'
После
того,
как
я
ударю
твой
череп
в
бордюр'
Sieht
er
aus,
wie
ein
verschüttetes
Rotweinglas
Он
похож
на
пролитый
бокал
красного
вина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): julian weiß-vogtmann, edgar wasser
Attention! Feel free to leave feedback.