Edgar Wasser - Rotweinglas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edgar Wasser - Rotweinglas




Und es geht o-la-li-da-di-da, Ladies und Gentleman
И это, o-la-идет li-da-di-da, леди и джентльмен
Es ist der Edgar, ich bin back in mei'm Element
Это Эдгар, я вернулся в элемент mei'm
Ich lass' die Handschellen an meinen Gelenken hängen
Я позволяю наручникам висеть на моих суставах
Dafür beseitige ich den toten Körper der Wärterin
Для этого я устраняю мертвое тело надзирателя
Hat sich die Geschlechtsumwandlung doch gelohnt
Разве изменение пола того стоило
Ich bin Gefängnisinsassin ganz ohne Menstruation
Я тюремщик совсем без менструации
Doch Dank der Tatsache, dass ich Zellengenossinnen erdrossel'
Но благодаря тому, что я задушил сокамерников'
Hab' ich jeden Monat neues Blut an meinen Klamotten
У меня есть новая кровь на моей одежде каждый месяц
Lausche meiner Reimkumst, wie bei rauschendem Polizeifunk
Слушайте мою рифму, как в шумном полицейском радио
Ich schlag' deine verdammte Schädeldecke auf, als wär sie 'ne Zeitung
Я разбиваю твой чертов череп, как будто это газета
Emanzipation - Ich bin Künstlerin, bemal' die Zellenwände mit deinem Blut
Эмансипация - Я художник, покрасьте стены клеток вашей кровью
Chauvinismus funktioniert leider auch umgekehrt:
Шовинизм, к сожалению, работает и наоборот:
Ich prügel' Mario Barth wieder zurück an den Herd
Я шлепаю ' Марио Барт обратно к плите
Mir doch scheißegal, ob ich gut Auto fahren kann, im Gegenteil, ich zieh' Polizister aus dem Verkehr
Мне плевать, могу ли я хорошо водить машину, наоборот, я вытаскиваю полицейских из движения
Ah yeah - Edgar Wasser, Ersgutermädchen
Ah yeah Эдгар воды, девушка Ersguter
Ich sitz' Haftstrafen ab in Gebärmutterkrebszellen
Я отсиживаю тюремные сроки в клетках рака матки
Ohrfeige meine Herkules ähnelden Lustknaben, wenn sie mich beim Fern gucken nerven
Пощечина моих Геркулесов похожа на похотливых мальчиков, когда они раздражают меня, глядя телевизор
Ich verstümmel' deinen Genitalbereich mit 'nem stumpfen Beil
Я изуродую твою область гениталий тупым топором
Wie oft hab' ich dir gesagt, dass die Klobrille unten bleibt?
Сколько раз я говорил тебе, что туалетные очки остаются внизу?
Ich benutze kein' Schminkspiegel, ich habe Messerklingen
Я не использую зеркало для макияжа, у меня есть лезвия ножей
Männer sind Schweine und ich bin die Metzgerin
Мужчины-свиньи, а я мясник
Stell dir vor, wie ich im Mondschein tanz'
Представь, как я танцую в лунном свете'
Bis die Polizei anrückt im Großeinsatz
До тех пор, пока полиция не прибудет в крупную ставку
Nachdem ich deinen Schädel in den Bordstein stampf'
После того, как я ударю твой череп в бордюр'
Sieht er aus, wie ein verschüttetes Rotweinglas
Он похож на пролитый бокал красного вина
Stell dir vor, wie ich im Mondschein tanz'
Представь, как я танцую в лунном свете'
Bis die Polizei anrückt im Großeinsatz
До тех пор, пока полиция не прибудет в крупную ставку
Nachdem ich deinen Schädel in den Bordstein stampf'
После того, как я ударю твой череп в бордюр'
Sieht er aus, wie ein verschüttetes Rotweinglas
Он похож на пролитый бокал красного вина
Wenn der Mond in mein Ghetto kracht, dann gucke ich lächelnd zu
Когда луна врезается в мое гетто, я, улыбаясь, смотрю
Weltuntergang, jetzt wird wieder alles gut
Конец света, теперь все будет хорошо
Mein Kopf ist unheilbar krank
Моя голова неизлечимо больна
Ich hab' keine Leichen im Keller, ich vergrab' sie auf'm Land
У меня нет трупов в подвале, я похоронил их на земле
Sag' diesem Edmund Stoiber ich hab' ein Talent für Folter
Скажи этому Эдмунду Штойберу, что у меня есть талант к пыткам
Ach was soll's, kann ich dem Vollidiot eigentlich selbst erläutern
О, что это такое, я могу объяснить этому идиоту на самом деле сам
Schlage ihn so lang', bis er mir sagt, wie schnell man mit dem Transrapid denn jetzt zum Flughafen gelangt
Бей его до тех пор, пока он не скажет мне, как быстро добраться до аэропорта на трансрапиде
Shit, ich gehör' in Quarantäne, jede verdammte Diagnose meiner Psyche ein Understatement
Дерьмо, я нахожусь в карантине, каждый гребаный диагноз моей психики занижен
Gib mir die Knarre, ich hab's abgesehen auf Kanzlerleben
Дай мне пистолет, у меня есть жизнь канцлера
Da kann ich nicht gegen tun, das sind die Immigrantengene
Так как я не могу против, это гены иммигрантов
Ja die gibt es wirklich; mein Herz ist kalt - Stalingrad '43
Да, они действительно существуют; мое сердце холодно-Сталинград '43
Resozialisierung? Ich sage dir gleich das wird nichts
Ресоциализация? Я скажу тебе прямо сейчас, что ничего не будет
Das geht in die Hose, wie 'n vaginal getragener Piercing
Это идет в штаны, как вагинальный пирсинг
Stell dir vor, wie ich im Mondschein tanz'
Представь, как я танцую в лунном свете'
Bis die Polizei anrückt im Großeinsatz
До тех пор, пока полиция не прибудет в крупную ставку
Nachdem ich deinen Schädel in den Bordstein stampf'
После того, как я ударю твой череп в бордюр'
Sieht er aus, wie ein verschüttetes Rotweinglas
Он похож на пролитый бокал красного вина
Stell dir vor, wie ich im Mondschein tanz'
Представь, как я танцую в лунном свете'
Bis die Polizei anrückt im Großeinsatz
До тех пор, пока полиция не прибудет в крупную ставку
Nachdem ich deinen Schädel in den Bordstein stampf'
После того, как я ударю твой череп в бордюр'
Sieht er aus, wie ein verschüttetes Rotweinglas
Он похож на пролитый бокал красного вина





Writer(s): julian weiß-vogtmann, edgar wasser


Attention! Feel free to leave feedback.