Edgar Wasser - Florian - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edgar Wasser - Florian




Es tut mir leid! (leid)
Прости меня! (жалко)
Ich halte mit Frau und Kind auf Rück-
Я останавливаюсь с женой и ребенком на спине-
Und Beifahrersitz am Straßenrand an und sag'
И пассажирское сиденье на обочине и скажи'
"Leute, das wird mir zu eng. Kann jemand aussteigen?"
"Ребята, мне становится слишком тесно. Кто-нибудь может выйти?"
Sie schaut mich komisch an,
Она странно смотрит на меня,
Ich zeig' auf den Jungen und sagt "Steig aus, Florian"
Я указываю на мальчика и говорю: "вылезай, Флориан"
Am nächsten Tag sagt sie endlich, dass sie die Scheidung will
На следующий день она, наконец, говорит, что хочет развода
Sie fängt an zu weinen, aber ich bleib' gechillt
Она начинает плакать, но я остаюсь убитым
Jetzt sind es nur noch ein paar Tage
Теперь осталось всего несколько дней
Masturbier' nachts heimlich im Toyota-Van in der Garage
Masturbier ' ночью тайно в фургоне Toyota в гараже
Wenn sie weg ist steht hier Mercedes-Benz oder 'n Ferrari
Когда она уйдет, здесь стоит Mercedes-Benz или Ferrari
Wenn sie weg ist gibt es nie wieder Essen, das vegan ist
Когда она ушла, никогда больше не будет еды, которая является веганской
Wenn sie weg ist... Sie unterbricht mich in meinen Gedanken
Когда она уйдет... Она прерывает меня в моих мыслях
Sie sagt "Ich nehm' den Hund mit, das Kind kannst Du behalten!" (Oh)
Она говорит: возьму с собой собаку, ребенка ты можешь оставить!" (Ой)
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова построил дерьмо, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я совершаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen (Baby)
На твоем месте я бы простил себя (ребенок)
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова построил дерьмо, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я совершаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen
На твоем месте я бы простил себя
Sie ist weg und ich habe das Balg an der Backe
Она ушла, и у меня сильфон на щеке
Ein fauler, unfähiger Teenager mit Haut voller Akne
Ленивый, неспособный подросток с кожей, полной прыщей
Höre den dumpfen Bass stampfen durch
Слушайте глухой бас топать через
Die Tür des Kinderzimmers (Kinderzimmers)
Дверь детской комнаты (Детская комната)
Aus dem geplanten Fitnessraum wird wohl nichts mehr
Из запланированного тренажерного зала, вероятно, ничего не выйдет
Irgendwie war das doch anders gedacht
Как-то все-таки думалось иначе.
Wie immer hat sie wieder alles verkackt (Dankeschön Schatz!)
Как всегда, она снова все испортила (спасибо, дорогая!)
Der Junge redet nicht und meidet jeden Augenkontakt
Мальчик не говорит и избегает любого зрительного контакта
Ich beobachte ihn beim Frühstück und denk' mir "Hau endlich ab!"
Я наблюдаю за ним за завтраком и думаю: "убирайся, наконец!"
Als ich ihm sag', er solle aufräumen, wird er wütend
Когда я говорю ему, чтобы он убирался, он сердится
Er sagt "Man, lass mich in Frieden"
Он говорит: "человек, оставь меня в покое"
Er meint, keiner würde ihn lieben
Он думает, что никто не полюбит его
Er fragt "Wieso habt ihr mich nicht einfach abgetrieben?"
Он спрашивает: "почему вы просто не выгнали меня?"
Ich denk' an das Mal zurück, als wir vergaßen zu verhüten und sag'
Я вспоминаю тот раз, когда мы забыли предотвратить, и говорю
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова построил дерьмо, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я совершаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen (Baby)
На твоем месте я бы простил себя (ребенок)
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова построил дерьмо, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я совершаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen
На твоем месте я бы простил себя
Liege im Krankenhaus im Koma seit Tagen
Пролежал в больнице в коме несколько дней
War wohl doch 'n bisschen dumm betrunken Motorrad zu fahren
Наверное, было немного глупо ездить на пьяном мотоцикле
Mit geschlossenen Augenlidern und von Schläuchen beatmet
С закрытыми веками и дышит трубками
Liege ich herum in der Klinik und beobachte mich gerad' selbst
Я лежу в клинике и наблюдаю за собой
Ich hab' mei'n Körper beim Unfall verlassen
Я оставил тело Мэй во время аварии
Jetzt schwebe ich an der Decke rum und gucke runter auf alles
Теперь я парю на потолке и смотрю вниз на все
Ich seh', wie die Krankenschwester den Jungen ins Zimmer reinführt
Я вижу, как медсестра вводит мальчика в комнату
"Dein Vater schläft und er kann dich nich' hören
"Твой отец спит, и он не слышит тебя
Doch vielleicht kann er dich spür'n."
Но, может быть, он почувствует тебя."
Sie verlässt den Raum, er wartet ein wenig
Она выходит из комнаты, он ждет немного
Und zieht dann den Stecker des Beatmungsgerätes
А затем вытаскивает вилку вентилятора
Ich guck gleichgültig herab auf die Szene
Я равнодушно смотрю на сцену
Sie kommt rein und erschrickt,
Она входит и пугается,
Er schreit "Das war ein Versehen, echt!"
Он кричит "Это была случайность, настоящая!"
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова построил дерьмо, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я совершаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen (Baby)
На твоем месте я бы простил себя (ребенок)
Tut mir leid, tut mir leid (tut mir leid)
Прости, прости (прости)
Ich hab' mal wieder Scheiße gebaut, ja, ich weiß (ja, ich weiß)
Я снова построил дерьмо, да, я знаю (да, я знаю)
Ich bin auch nur ein Mensch
Я тоже всего лишь человек
Ich mache Fehler, so wie jeder
Я совершаю ошибки, как и все
An deiner Stelle würde ich mir verzeihen
На твоем месте я бы простил себя





Writer(s): edgar wasser


Attention! Feel free to leave feedback.