Lyrics and translation Edgardo Donato feat. Horacio Lagos - Gato
En
las
ramas
de
la
vida,
para
un
pájaro
sin
plumas,
На
ветвях
жизни,
словно
птица
без
перьев,
Que
se
mezela
entre
las
gentes
en
favor
de
su
disfraz.
Смешивается
с
людьми,
скрываясь
под
маской.
Que
se
muestra
cuando
hay
buenas,
pero
en
las
malas
se
esfuma,
Показывает
себя,
когда
всё
хорошо,
но
исчезает
в
беде,
Que
se
estira
en
l'aliviada
y
s'encoge
en
el
cinchar.
Растягивается
в
благополучии
и
сжимается
в
нужде.
Que
se
apropia
de
lo
ajeno,
que
se
viste
con
espuma
Присваивает
чужое,
одевается
в
пену,
Que
aparenta
estar
sobrando
y
no
tiene
pa'
empezar.
Делает
вид,
что
у
него
всё
в
избытке,
а
на
самом
деле
нет
ничего.
Con
la
pose
de
un
retrato.
С
позой
портрета.
Con
prestancia
de
varón.
С
важностью
мужчины.
Se
denuncia
hasta
en
tu
trato
Выдаёт
себя
даже
в
твоём
обращении
Tu
ridícula
ambición.
Твои
смешные
амбиции.
Exponente
de
este
siglo,
expresión
de
este
momento,
Представитель
этого
века,
выражение
этого
момента,
Su
chatura
es
el
"standard"
que
circula
en
la
babel.
Его
ограниченность
– это
«стандарт»,
который
циркулирует
в
этом
Вавилоне.
Por
adentro
es
un
vacío,
por
afuera
un
monumento
Внутри
он
пустой,
снаружи
– памятник,
Retocado
por
la
moda
con
un
golpe
de
pincel.
Подретушированный
модой
одним
взмахом
кисти.
Prototipo
de
mediocre,
sin
ideal
ni
sentimiento,
Прототип
посредственности,
без
идеалов
и
чувств,
Y
arrastrado
por
los
vientos
como
un
trozo
de
papel.
И
уносимый
ветром,
как
клочок
бумаги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Ayala
Attention! Feel free to leave feedback.