Lyrics and translation Edi Rock, Helião, Lino Krizz & Mano Brown - Homem Invisível
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem Invisível
Невидимый человек
Ei
moleque
mantenha-se
vivo
e
verá
(o
sol
vai
brilhar)
Эй,
парень,
оставайся
в
живых,
и
ты
увидишь
(солнце
будет
сиять)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(é
preciso
renascer)
Что
будет,
что
будет,
что
будет,
что
будет
(нужно
возродиться)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(e
entender
o
jogo)
Что
будет,
что
будет,
что
будет,
что
будет
(и
понять
игру)
Ei
moleque
mantenha-se
vivo
e
verá
Эй,
парень,
оставайся
в
живых,
и
ты
увидишь
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(tive
que
morrer)
Что
будет,
что
будет,
что
будет,
что
будет
(мне
пришлось
умереть)
(Pra
começar
de
novo)
(Чтобы
начать
всё
заново)
Caminhando
em
vão
Бреду
впустую,
Triste
sem
direção
Грущу
без
направления,
Pensamentos
voam
Мысли
взлетают,
Tiro
os
pés
do
chão
Ноги
отрываются
от
земли.
Ninguém
vai
me
notar
Никто
меня
не
заметит,
Sou
um
homem
invisível
Я
невидимый
человек,
Que
matenho
distância
Держусь
на
расстоянии,
Prefiro
assim
Мне
так
лучше.
A
luta
por
dias
melhores
Борьба
за
лучшие
дни
Faz
o
prisioneiro
mais
forte
Делает
пленника
сильнее,
Ele
acredita
que
pode
Он
верит,
что
сможет
Que
mudar
sua
sorte
Изменить
свою
судьбу,
Nem
que
pra
isso
se
jogue
comove
sim
Даже
если
для
этого
нужно
броситься
в
бой,
да.
Não
pode
conforme
imposições
Нельзя
мириться
с
навязанным,
Fazer
com
o
que
homem
ignore
as
emoções
Заставлять
мужчину
игнорировать
эмоции,
Nem
sempre
as
ações
são
condenações
Не
всегда
поступки
- это
осуждение,
Melhor
entender
os
corações
confuso
Лучше
понять
смутённые
сердца.
Viver
o
presente
e
não
que
é
injusto
Жить
настоящим,
а
не
тем,
что
несправедливо,
Pois
cobrança
tem
muito
varias
por
minuto
Ведь
требования
меняются
каждую
минуту,
Ergue
o
escudo
defender
o
orgulho
Подними
щит,
защити
свою
гордость,
Pois
vera
o
futuro
quem
tá
vivo
no
mundo
Ведь
будущее
увидит
лишь
тот,
кто
жив
в
этом
мире.
Está
incluso
naquilo
que
convém
Включён
в
то,
что
выгодно,
Seguro
que
tem
Уверен,
что
есть,
O
mano
quer
o
bem
então
Брат
хочет
добра,
так
что
O
caminho
é
bem
mais
fácil
quando
tem
chão
Путь
гораздо
легче,
когда
есть
твёрдая
почва
под
ногами.
Se
o
sol
for
brilhar
uma
mensagem
vou
te
enviar
Если
солнце
будет
сиять,
я
отправлю
тебе
послание,
Sou
invisível,
mas
será
possível
você
me
achar
Я
невидим,
но,
возможно,
ты
сможешь
меня
найти.
Tô
de
bombeta,
de
calça
preta
vinte
e
duas
Я
в
котелке,
в
чёрных
штанах,
двадцать
два,
Zero
onze,
SP
capital
tô
nas
ruas
de
pele
escura
com
a
sua
cultura
Ноль
одиннадцать,
Сан-Паулу,
столица,
я
на
улицах,
темнокожий,
с
твоей
культурой,
Ambicioando
um
troféu,
mas
o
mel,
é
fel,
amargura
Мечтаю
о
трофее,
но
мёд
— это
желчь,
горечь,
Se
mistura
com
bala
de
fura
na
noite
insegura
onde
falta
postura
e
acua
Смешивается
с
пулей
в
небезопасной
ночи,
где
не
хватает
выдержки
и
всё
накаляется.
Sou
pescador
de
ilusão
nos
padrões
atuais
Я
ловлю
иллюзии
по
современным
стандартам,
Entre
ladrões
e
ações
de
assustos
gerais
Среди
воров
и
действий
общего
характера,
O
capataz
me
flagrou
e
flagra
você
também
Надсмотрщик
заметил
меня
и
заметит
тебя
тоже,
A
mente
que
não
vai
além
da
nota
de
cem
Разум,
который
не
выходит
за
пределы
стодолларовой
купюры.
Você
foi
diluído,
você
foi
esquecido
Ты
растворился,
тебя
забыли,
Você
foi
humilhado
o
que
te
fez
bandido
Тебя
унижали,
что
сделало
тебя
бандитом
Na
sociedade
morta
do
nosso
rei
falido
В
мёртвом
обществе
нашего
обанкротившегося
короля,
Terrível,
temido,
sofrido,
homem
invisível
Ужасный,
страшный,
страдающий,
невидимый
человек.
E
como
te
dizer
o
que
ser
ou
não
ser
И
как
тебе
сказать,
кем
быть
или
не
быть,
Não
viver
não
sofrer
Не
жить,
не
страдать,
Será
esperar
o
que
é
de
se
esperar
Будет
ли
это
ожидание
того,
чего
стоит
ожидать
No
enredo
dessa
opera
В
сюжете
этой
оперы,
Da
vida
as
vezes
ásperas
Жизни,
порой
суровой,
Ninguém
morre
de
véspera
Никто
не
умирает
накануне,
Etc,
etc
И
так
далее,
и
так
далее.
O
que
será,
será
Что
будет,
то
будет,
Diz
que
Deus
diz
que
Deus
dará
Говорят,
что
Бог
даст,
A
luz
ele
proverá
Свет
Он
обеспечит,
E
crê
quem
vive
verá
И
верующий,
живущий,
увидит,
Porque
é
preciso
acelerar
Потому
что
нужно
ускориться,
Meu
rap
causa
cólera
Мой
рэп
вызывает
гнев,
Verso
vai
fogo
e
pólvora
Стих
— это
огонь
и
порох,
Favela
pode
apavorar
Фавелы
могут
вселять
ужас,
Balas
não
são
pérolas
Пули
— не
жемчуг.
Tipo
Colômbia
estilo
hezbollah
Типа
Колумбии,
стиль
Хезболлы,
Ladrão
famoso
é
fábula
Знаменитый
вор
— это
басня,
Pela
honra
pela
cédula
За
честь,
за
деньги,
Pela
juventude
incrédula
За
недоверчивую
молодёжь,
Sem
insulto
vim
tumultuar,
por
enquanto
Без
оскорблений,
я
пришёл
будоражить,
пока
что.
Ei
moleque
mantenha-se
vivo
e
verá
(o
sol
vai
brilhar)
Эй,
парень,
оставайся
в
живых,
и
ты
увидишь
(солнце
будет
сиять)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(é
preciso
renascer)
Что
будет,
что
будет,
что
будет,
что
будет
(нужно
возродиться)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(e
entender
o
jogo)
Что
будет,
что
будет,
что
будет,
что
будет
(и
понять
игру)
Ei
moleque
mantenha-se
vivo
e
verá
(o
sol
vai
brilhar)
Эй,
парень,
оставайся
в
живых,
и
ты
увидишь
(солнце
будет
сиять)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(tive
que
morrer)
Что
будет,
что
будет,
что
будет,
что
будет
(мне
пришлось
умереть)
O
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá,
o
que
virá
(pra
começar
de
novo)
Что
будет,
что
будет,
что
будет,
что
будет
(чтобы
начать
всё
заново)
Oh
não,
na
busca
do
impossível
О
нет,
в
поисках
невозможного,
Você
tão
acessível
Ты
такая
доступная,
Aqui
eu
não
vi
Здесь
я
не
видел,
E
sou
seu
rei
И
я
твой
король,
E
eu
pergunto
ao
senhor
pois
И
я
спрашиваю
господина,
ведь
Nesse
filme
não
cansei
de
ser
sonhador
В
этом
фильме
я
не
устал
быть
мечтателем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edi Rock
Attention! Feel free to leave feedback.