Edi Rock feat. Bivolt - Pense Bem - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edi Rock feat. Bivolt - Pense Bem




Pense Bem
Think Twice
Mano, ′cê pode de brincadeira?
Man, you gotta be kidding me, right?
'Cê tirando? maluco, rapaz?
Are you pulling my leg? Are you crazy, man?
Presta atenção, o que ′cê falando
Pay attention to what you're saying
'Cê tem nocão?
Are you nuts?
Seu eu quiser se não anda em São Paulo, seu comédia
If I want, you won't even walk in São Paulo, you comedian
eu falar, porra!
Just let me say, damn!
Pense bem, em São Paulo tem, guerra e paz pra quem?
Think twice, in São Paulo there's war and peace for whom?
Corre nossa terra, errosia, acerto pra seguir além
Run our land, mistakes, and successes to go further
Pra alcançar tem que arriscar
To achieve, you have to risk
Não deixe o jogo te jogar
Don't let the game play you
E filma na memória a sua história que a vitória vai honrar
And film in your memory your story that victory will honor
Pode pá, Bivolt, é isso mesmo
Right on, Bivolt, that's it
Estava à luz que conduz, bro
It was the light that guides, bro
Hoje eu sei pra aonde eu vou
Today I know where I'm going
Recordo o que passou,
I remember what happened,
Mas não lembro que foi bom pra ser tudo o que eu sou
But I don't remember it being good to be all that I am
Ser um lago no deserto, pronto comer meus resto,
To be a lake in the desert, ready to eat my leftovers,
Abutres que rondam, lotão Até meu dialéto que fala
Vultures that roam around, crowd even my dialect that speaks
Sempre esperto falam:
Always clever they say:
Pois ser melhor é meta e ser como água que não vai pro ralo
Because being better is the goal and being like water that doesn't go down the drain
A estrada é quente, minha mente não pra brincadeira
The road is hot, my mind is not for games
No acelero quem deve voando, usa a cadeira
I accelerate who should be flying, use the chair
Meu povo quer amor, cansou do que chorou
My people want love, they're tired of what they cried
Sorriso no rosto do maloqueiro
Smile on the face of the thug
E liberdade ao sofredor que vai pro corre, sabe bem pra onde vai
And freedom to the sufferer who goes to the run, knows well where he's going
A grana e o edificíl quem constroi?
The money and the building, who builds it?
Corroi a dor, por isso, eu clamo a paz
It corrodes the pain, that's why I cry for peace
Pense bem, em São Paulo tem, guerra e paz pra quem?
Think twice, in São Paulo there's war and peace for whom?
Corre nossa terra, errosia, acerto pra seguir além
Run our land, mistakes, and successes to go further
Pra alcançar tem que arriscar
To achieve, you have to risk
Não deixe o jogo te jogar (Não deixa)
Don't let the game play you (Don't let it)
E filma na memória a sua história que a vitória vai honrar
And film in your memory your story that victory will honor
Noites em claro, eu passei pensando em várias fita
Sleepless nights, I spent thinking about several things
Acelerendo e hornetando essa cidade maldita
Speeding and horneting this damn city
Minha princesa me ligando:
My princess calling me:
- Cara irresponsável,
- Irresponsible guy,
Qualquer hora dessas chega uma notícia irrepáravel
Any time now, some irreparable news will arrive
Com sentimento de vingança pra matar alguém
With a feeling of revenge to kill someone
Encoste em mim, tira a mão, pau no cu além
Lean on me, take your hand, fuck off
Ixi, refém pra não virar um assassino
Damn, hostage so I don't become a murderer
Mas no Instagram eu vejo uma foto ele sempre sorrindo
But on Instagram I see a picture of him always smiling
A vida um é ciclo, é um cliclo vai e vem girando
Life is a cycle, it's a cycle that comes and goes
Eu tomei tira pra caralho, ainda sangrando
I took a shot to hell, I'm still bleeding
Vários que dizem: Eu te amo
Several who say: I love you
Aham, tão mentindo,
Yeah, they're lying,
De olho numa brecha e uma fraqueza do nossos menino
Keeping an eye on a gap and a weakness of our boys
Ei menino, eu também na marginal,
Hey boy, I'm also on the edge,
Essas linhas punchlhada que nem diz o bro e o Brown
These punchline lines like bro and Brown say
Eu na bad me sentinto bem pior que o lixo
I'm in a bad mood feeling worse than trash
Preso em o bote, Pitstop pra mais um buchicho
Stuck in the boat, Pitstop for another gossip
Pense bem, em São Paulo tem, guerra e paz pra quem?
Think twice, in São Paulo there's war and peace for whom?
Corre nossa terra, errosia, acerto pra seguir além
Run our land, mistakes, and successes to go further
Pra alcançar tem que arriscar
To achieve, you have to risk
Não deixe o jogo te jogar (Não deixa)
Don't let the game play you (Don't let it)
E filma na memória a sua história que a vitória vai honrar
And film in your memory your story that victory will honor
Depende de você, meu parceiro
It's up to you, my partner
Presta atenção, não deixa bote dominar
Pay attention, don't let the boat dominate





Writer(s): edi rock, bivolt, max b.o


Attention! Feel free to leave feedback.