Edi Rock feat. Don Pixote & Calado - Salve Negoo (feat. Don Pixote & Calado) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edi Rock feat. Don Pixote & Calado - Salve Negoo (feat. Don Pixote & Calado)




Salve Negoo (feat. Don Pixote & Calado)
Pay Homage, Bro (feat. Don Pixote & Calado)
Demorô
Took its time
É da pesada como o bairro ensinou
It's weighty, like the 'hood taught me
Nas palavras a idéia que o nego cantou
The words convey the idea the n***a sang
Salve nego
Pay homage, bro
O sonho da função que chegou
The dream of the hustle came to pass
Ecoando da senzala para o mundo inteiro
Echoing from the slave pen to the whole wide world
Dom pixote edi rock com o time ponta firme
Dom Pixote, Edi Rock with the squad standing strong
Oeste norte nos bote arriscou
West Zone, North Zone, we went all out
Sem limite para os fortes sem corte
No limits for the strong, no interruptions
Medo não é comigo eu vou buscar os loko corre
Fear's not my style, I'll seek out the crazy ones, hustle
muito tem sofrido robin hood para os pobres
Suffered too long, Robin Hood for the poor
Divide o malote o terror do povo nobre deixa os bico em choque
Divides the loot, the terror of the nobility leaves the honchos in shock
Negro sofre o bem quer ou canta ou pega o cofre
N***a's hurting, for the good, either sing or grab the safe
Nas palavras a idéia tem resolve sem revólver
In the words, the idea can be solved, without a gun
Sub mundo ação to em campo quero a taça
Underworld action, I'm on the field, I want the cup
Não sou segundo nesse mundo os fracos não tem lucro.
I'm not second in this world, the weak don't profit.
Tenho tudo o que busco to pra ganhar fez no estudo
I've got what I'm after, I'm here to win, did it in class
No jogo tem vitória sem assunto
In the game, there's victory without issues
Então ecoa da senzala para o mundo
So, it echoes from the slave pen to the whole wide world
Favela é minha casa eu a honro com orgulho
The favela's my home, I honor it with pride
O que o negro canta bom fruto amadurece
What the n***a sings bears good fruit, it ripens
De mili vem nos bailes da pesada o povo cresce
From the get-go, it comes in the hood's heavy vibes, the people grow
Se for vários envolver liga nóis
If it involves several, hit us up
E vai ser o barato é progressão morô irmão?
And it'll be a bargain, it's progression, what up, bro?
Nascido em são miguel a mente é cruel
Born in São Miguel, the mind's cruel
Caladro a minha marca nas ruas daqui
Caladro, my mark in the streets here
Se o negro cantou eu canto também
If the n***a sang, I'll sing too
Eu uso funk eu canto rap e se é de milidias os cabelo black
I use funk, I sing rap, and if it's from the militias, the hair's black
As smoke as madrugada nos centros baile várias gatas
The smokes, the late nights in downtown, the dance floors, many chicks
Hoje o caminho pra mim é cosa nostra
Today, the path for me is Cosa Nostra
Se for por nóis eu dou até tiro é mil grau não tem pra ninguém
If it's for us, I'll even shoot, it's hardcore, there's no stopping
Vem com nóis também usar poucas palavras as que faz bem negô
Come with us too, just use a few words, the ones that feel right, bro
Ah na flor foi além edi rock pixote vish clic beng
Ah, in the hood, it went beyond, Edi Rock, Pixote, vish, clique, bam
Demorô
Took its time
É da pesada como o bairro ensinou
It's weighty, like the 'hood taught me
Nas palavras a idéia que o nego cantou
The words convey the idea the n***a sang
Salve nego
Pay homage, bro
O sonho da função que chegou
The dream of the hustle came to pass
Ecoando da senzala para o mundo inteiro
Echoing from the slave pen to the whole wide world
Negro cantou ho a minha mente abalou
The n***a sang, my mind was blown
Música no ar pra salvar na guerra e no amor
Music in the air to save in war and in love
Ele mostrou quando chegou a palavra antiga
He showed it when he came up with the ancient word
Hoje eu tenho orgulho do que sou o que eu tenho na vida
Today, I'm proud of who I am, what I have in life
Cabeça erguida a idéia é fortalecer aqueles
Head held high, the idea is to strengthen those
Que precisam da palavra pra não morrer
Who need the word to survive
Morrer de bala ou num vacilo então não mexa
To die by bullet or in a misstep, so don't mess
Com pólvora irmão eu sugiro
With gunpowder, bro, I suggest
Respeite o seu pai respeite a sua mãe
Respect your father, respect your mother
Marrecos das ruas o qual você se opõe
Slackers of the streets, to whom you oppose
Cuide da família e cuide sempre o seu melhor
Take care of your family and always take care of your best
Se não for pra ajudar não atrapalhe e veja
If it's not to help, don't get in the way and just watch
O que o crime fez com vários manos
What crime has done to many homies
Não deixe ele te arrastar no mesmo plano
Don't let it drag you into the same plan
Plano de ambição, plano de traição
Plan of ambition, plan of betrayal
Plano de quem tem tudo isso na mão
Plan of those who have all of this in hand
Em questão em fração de segundos
In question, in a fraction of seconds
cai armaram pegaram levaram
You fall, set up, caught, taken
Sei pra onde vai, vai pra um lugar onde a liberdade é cara
I know where you're going, to a place where freedom is expensive
Vai pra um lugar onde a saudade não para e é raro
Going to a place where longing doesn't stop, and is rare
Cada vez mais rara a palavra liberdade
Freedom, a word increasingly rare
Respeito amor é pra poucos
Respect, love, it's for the few
Um mundo de loucos vamo nessa
A world of madmen, let's do this
Constante eu trafico a idéia
Constantly, I traffic the idea
O rap é meu flagrante
Rap is my contraband
Demorô
Took its time
É da pesada como o bairro ensinou
It's weighty, like the 'hood taught me
Nas palavras a idéia que o nego cantou
The words convey the idea the n***a sang
Salve nego
Pay homage, bro
O sonho da função que chegou
The dream of the hustle came to pass
Ecoando da senzala para o mundo inteiro
Echoing from the slave pen to the whole wide world






Attention! Feel free to leave feedback.