Cava Cava (feat. Don Pixote & Emicida) -
Emicida
,
Edi Rock
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cava Cava (feat. Don Pixote & Emicida)
Graben Graben (feat. Don Pixote & Emicida)
Num
corre
suor
escorre
vai
Im
Rennen
rinnt
der
Schweiß,
los
Samurai
calo
na
mão
Samurai,
Schwielen
an
der
Hand
Lembrou
meu
falecido
pai
Erinnert
mich
an
meinen
verstorbenen
Vater
Atrás
de
uma
luz
no
fim
Auf
der
Suche
nach
einem
Licht
am
Ende
Perseverai
com
fé
orai
Haltet
durch,
mit
Glauben,
betet
Errou
tudo
desaba
no
jáz
Ein
Fehler,
alles
stürzt
sofort
ein
Uma
pau
duas
vamo
lama
Ein
Stoß,
zwei,
los
in
den
Schlamm
Terra
cano
negô
Erde,
Rohr,
Alter
Cortando
a
city
por
baixo
Schneiden
durch
die
Stadt
von
unten
É
igual
metrô
pior
Ist
wie
U-Bahn,
nur
schlimmer
Vem
nego
Jão,
sujão
obistinado
Komm
Jão,
der
Dreckige,
der
Hartnäckige
Sem
arco-íris
Ohne
Regenbogen
Mas
o
pote
de
ouro
é
do
outro
lado
Aber
der
Goldtopf
ist
auf
der
anderen
Seite
Cava
meio,
meio,
meio
metro
a
frente
Grabe
halb,
halb,
halben
Meter
vorwärts
Sem
freio
mais
meio
cava
Ohne
Bremse,
noch
einen
halben,
graben
Cava,
cava,
cava
bloqueio
Graben,
graben,
graben,
Blockade
Vamos
derretê-lo
cava,
cava
Wir
schmelzen
sie
weg,
graben,
graben
Tá
cheio
mais
meio
cava
que
eu
quero
Ist
voll?
Noch
'nen
halben
graben,
den
ich
will!
É
nóis
na
fita,
calor
irrita
Wir
sind
dran,
die
Hitze
nervt
Ferro
maquita,
quebro
as
brita
Eisen,
Flex,
ich
brech'
den
Schotter
Passo
guarita
e
um
ok
firmô
Ich
passier'
das
Wachhaus
und
ein
festes
OK
Suspirei
lembrei
da
fita
Ich
seufzte,
erinnerte
mich
an
die
Sache
Que
o
Cocão
falô
Was
Cocão
gesagt
hat
Quinze
metro
a
frente
Fünfzehn
Meter
voraus
Dois
metro
esquerdo
batente
Zwei
Meter
links,
der
Anschlag
Na
planta
uma
chapa
de
aço
Im
Plan
eine
Stahlplatte
Dez
milímetro
sobressalente
Zehn
Millimeter,
überstehend
Um
maçarico
de
corte
Ein
Schneidbrenner
Acetileno
é
a
sorte
Acetylen
ist
das
Glück
A
cada
metro
quadrado
Jeden
Quadratmeter
Circuito
próprio
mais
forte
Eigener,
stärkerer
Kreislauf
Sistema
firewall
integrado
digital
Integriertes
digitales
Firewall-System
No
apertar
do
delete
no
Leptop
o
ramal
Mit
dem
Druck
auf
Delete
am
Laptop,
die
Leitung
Desarmo
o
lazer,
a
câmera,
o
alarme
geral
Ich
deaktiviere
den
Laser,
die
Kamera,
den
Generalalarm
A
câmera
dois,
três,
quatro
Die
Kamera
zwei,
drei,
vier
E
a
cinco
central
Und
die
fünfte,
die
Zentrale
Cava
meio,
meio,
meio
metro
a
frente
Grabe
halb,
halb,
halben
Meter
vorwärts
Sem
freio,
mais
meio,
cava
Ohne
Bremse,
noch
einen
halben,
graben
Cava,
cava,
cava
bloqueio
Graben,
graben,
graben,
Blockade
Vamos
derretê-lo
cava,
cava,
cava
Wir
schmelzen
sie
weg,
graben,
graben,
graben
Tá
cheio,
mais
meio,
cava
Ist
voll?
Noch
'nen
halben
graben
Deformação
de
família
Familiäre
Prägung
Informação
de
guerrilha
Guerilla-Information
Corredador
de
pilha
Der
die
Beute
stapelt
Informação
de
quadrilha
Banden-Information
Pondo
os
malotes
em
pilha
Die
Geldtaschen
auf
einen
Haufen
legen
Herança
pra
minha
filha
Erbe
für
meine
Tochter
Vou
viver
bem
Ich
werde
gut
leben
Igual
quem
rouba
lá
em
Brasília
Wie
die,
die
dort
in
Brasília
stehlen
Processador
eletrônico
Elektronischer
Prozessor
De
senha
codificada
Von
verschlüsselten
Passwörtern
Gaveta
dez
a
cinquenta
Schublade
zehn
bis
fünfzig
Quinze
não
são
numeradas
Fünfzehn
sind
nicht
nummeriert
Cinco
do
Josephe
Safra
Fünf
von
Josephe
Safra
Três
do
Abílio
Diniz
Drei
von
Abílio
Diniz
Cinco
do
Antônio
Ermírio
Fünf
von
Antônio
Ermírio
Duas
do
Antônio
Luiz
Zwei
von
Antônio
Luiz
A
mochila
cinza
teme
Der
graue
Rucksack,
Dois
saco
preto
de
lona
zwei
schwarze
Säcke
aus
Plane
Pixote
aciona
o
Emicida
Pixote
gibt
Emicida
Bescheid
Décio,
o
Japa
e
o
Azeitona
Décio,
der
Japa
und
Azeitona
Carmona
só
retorná
Carmona,
nur
zurückkommen
Bora
na
vam
que
está
Los
im
Van,
der
bereitsteht
Ficar
três
semana
sem
vê
Drei
Wochen
bleiben,
ohne
uns
zu
sehen
Nem
se
falá
Nicht
mal
miteinander
reden
Cava
meio,
meio,
meio
metro
a
frente
Grabe
halb,
halb,
halben
Meter
vorwärts
Sem
freio
mais
meio
cava
Ohne
Bremse
noch
nen
halben
graben
Cava,
cava,
cava
bloqueio
Graben,
graben,
graben,
Blockade
Vamos
derretê-lo
cava,
cava,
cava
Wir
schmelzen
sie
weg,
graben,
graben,
graben
Tá
cheio
mais
meio
cava
que
eu
quero
Ist
voll?
Noch
'nen
halben
graben,
den
ich
will!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Pixote, Roger Costa Campos, Leandro Roque De Oliveira, Adivaldo Pereira Alves
Attention! Feel free to leave feedback.