Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá na Chuva (feat. Ice Blue & KLJay)
Im Regen (feat. Ice Blue & KLJay)
Paz
para
os
meus
irmãos
Frieden
für
meine
Brüder
Eu
sei,
você
sabe
o
que
é
frustração
Ich
weiß,
du
weißt,
was
Frustration
ist
O
caminho
da
verdade
é
difícil
Der
Weg
der
Wahrheit
ist
schwer
Paz
para
os
meus
irmãos,
sozinho
na
multidão
Frieden
für
meine
Brüder,
allein
in
der
Menge
Chuva
cai
lá
fora
e
aumenta
o
ritmo
Draußen
fällt
Regen
und
erhöht
den
Rhythmus
O
que
acontece
com
os
mano
Was
mit
den
Jungs
passiert
Parece
que
acontece
comigo
Scheint
mir
auch
zu
passieren
Meu
clã
tá
formado,
você
é
meu
aliado
Mein
Clan
ist
gebildet,
du
bist
mein
Verbündeter
Através
do
seu
ouvido
tô
envolvido
lado
a
lado
Durch
dein
Ohr
bin
ich
Seite
an
Seite
mit
dir
A
ideia
te
incentiva
pro
cê
não
seguir
o
crime
Die
Idee
ermutigt
dich,
damit
du
nicht
ins
Verbrechen
abrutschst
Cada
um
no
seu
lugar
e
você
não
é
desse
time
Jeder
an
seinem
Platz,
und
du
gehörst
nicht
zu
diesem
Team
Mesmo
que
você
discorde
do
que
eu
tenha
pra
falar
Auch
wenn
du
nicht
zustimmst
mit
dem,
was
ich
zu
sagen
habe
Melhor
você
na
rua
do
que
ver
sua
mãe
chorar
Besser
du
auf
der
Straße,
als
deine
Mutter
weinen
zu
sehen
Cê
sabe
que
cadeia
é
só
uma
questão
de
tempo
Du
weißt,
dass
Knast
nur
eine
Frage
der
Zeit
ist
Não
caia
nessa
teia,
uma
cena
triste,
lamento
Fall
nicht
in
dieses
Netz,
eine
traurige
Szene,
ich
bedaure
Lamento
o
que
doidão
se
você
já
me
conhece
Was
bedauern,
Alter,
wenn
du
mich
schon
kennst?
Só
sofre
quem
não
dinheiro
esse
é
o
teste
Nur
wer
kein
Geld
hat,
leidet,
das
ist
der
Test
Eu
vou
fazer
a
boa
não
vou
moscar
a
toa
Ich
zieh'
mein
Ding
durch,
werde
nicht
dumm
rumstehen
Me
aposenta
e
para
antes
de
ser
coroa
Mich
zur
Ruhe
setzen
und
aufhören,
bevor
ich
alt
bin
Isso
tudo
é
uma
alusão
de
poder
e
ascensão
Das
alles
ist
eine
Anspielung
auf
Macht
und
Aufstieg
Tudo
tem
um
preço
não
se
esqueça
negão
Alles
hat
seinen
Preis,
vergiss
das
nicht,
Junge
A
ambição
vai
te
cobrar,
te
cegar,
te
arrastar
Der
Ehrgeiz
wird
dich
zur
Kasse
bitten,
dich
blenden,
dich
mitreißen
O
homem
dá
com
mão
pra
com
a
outra
vim
tirar
Der
Mensch
gibt
mit
einer
Hand,
um
mit
der
anderen
zu
nehmen
Fazendo
você
sonhar
com
carro
digital
Lässt
dich
von
einem
digitalen
Auto
träumen
Ser
herói
com
um
celular
de
dois
mil
real
Ein
Held
sein
mit
einem
Zweitausend-Real-Handy
Cê
sabe
que
mulher
num
falta
nunca
né
Du
weißt,
Frauen
fehlen
nie,
oder?
Se
tiver
uma
caranga
"prum"
um
rolê
Wenn
man
'ne
Karre
für
'ne
Spritztour
hat
E
um
Nike
aqui
no
pé
Und
Nikes
hier
am
Fuß
É,
o
Brasil
é
a
maior
zika
a
quanto
o
tempo
Ja,
Brasilien
ist
schon
seit
Ewigkeiten
die
Hölle
E
a
quanto
tempo
o
homem
já
não
era
violento
Und
seit
wann
war
der
Mensch
denn
nicht
gewalttätig?
Mas
uma
coisa
puxa
outra
é
triste
e
inevitável
Aber
eins
führt
zum
anderen,
es
ist
traurig
und
unvermeidlich
A
miséria
não
acaba
porque
ainda
é
favorável
Das
Elend
endet
nicht,
weil
es
immer
noch
vorteilhaft
ist
Imaginem
só
o
Brasil
sendo
o
melhor
Stellt
euch
nur
Brasilien
als
das
Beste
vor
Com
divisão
de
terra
e
espaço
ao
redor
Mit
Landverteilung
und
Platz
ringsum
Redor
de
quê?
Redor
de
quem
tá
viajando?
Ringsum
was?
Ringsum
wen?
Wer
spinnt
hier?
Esgoto
a
céu
aberto
é
real
de
vários
mano
Offene
Kanalisation
ist
die
Realität
vieler
Jungs
Você
tá
vivendo
na
ilusão
da
cidade
Du
lebst
in
der
Illusion
der
Stadt
Do
ensino
meia
boca
lesando
a
mentalidade
Von
halbherziger
Bildung,
die
die
Mentalität
schädigt
Difícil
é
resistir
se
pensar
vai
ser
pior
Es
ist
schwer
zu
widerstehen,
wenn
Nachdenken
es
schlimmer
macht
Nossa
cara
é
ir
pra
cima
e
fazer
nosso
melhor
Unsere
Art
ist
es,
anzupacken
und
unser
Bestes
zu
geben
Melhor
dentro
da
escola,
melhor
que
uma
vitrine
Besser
in
der
Schule,
besser
als
ein
Schaufenster
Melhor
longe
da
esmola,
melhor
longe
do
crime
Besser
fern
vom
Almosen,
besser
fern
vom
Verbrechen
Que
a
vida
nos
ensine
e
traga
o
conhecimento
Möge
das
Leben
uns
lehren
und
Wissen
bringen
Que
mostre
o
outro
lado
e
não
o
sofrimento
Möge
es
die
andere
Seite
zeigen
und
nicht
das
Leiden
A
rua
violenta
pode
ser
de
outro
jeito
Die
gewalttätige
Straße
kann
auch
anders
sein
Ninguém
é
perfeito
mas
ainda
tem
um
direito
Niemand
ist
perfekt,
aber
man
hat
immer
noch
ein
Recht
Direito
de
falar,
direito
de
pensar
Recht
zu
sprechen,
Recht
zu
denken
Direito
de
viver
decentemente
sem
roubar
Recht,
anständig
zu
leben,
ohne
zu
stehlen
Direito
de
aprender
como
se
ganha
dinheiro
Recht
zu
lernen,
wie
man
Geld
verdient
Sem
ter
que
trapacear
no
jogo
o
tempo
inteiro
Ohne
ständig
im
Spiel
betrügen
zu
müssen
Direito
de
ouvir
e
de
criticar
também
Recht
zuzuhören
und
auch
zu
kritisieren
Direito
de
entender
e
debater
com
você
além
Recht
zu
verstehen
und
mit
dir
weiter
zu
debattieren
A
lei
que
foi
criada
pra
incentivar
Das
Gesetz,
das
zur
Förderung
geschaffen
wurde...
O
nosso
acesso
é
restrito
processo
é
só
aumentar
Unser
Zugang
ist
beschränkt,
der
Prozess
eskaliert
nur
Vamos
chegar,
mudar
pra
revolucionar
Wir
werden
kommen,
ändern,
um
zu
revolutionieren
Racionais
está
no
ar
e
o
Rap
também
tá
Racionais
ist
am
Start
und
Rap
ist
es
auch
Em
qualquer
lugar
onde
a
mensagem
vá
Überall
dorthin,
wohin
die
Botschaft
geht
Sei
que
um
aliado
mais
um
vou
resgatar
Ich
weiß,
dass
ich
einen
weiteren
Verbündeten
gewinnen
werde
Se
tá
na
chuva,
se
tá
na
chuva,
se
tá
na
chuva
Wenn
du
im
Regen
stehst,
wenn
du
im
Regen
stehst,
wenn
du
im
Regen
stehst
Se
tá
chuva.
Wenn
du
im
Regen
stehst.
Paz
para
os
meus
irmãos
Frieden
für
meine
Brüder
Eu
sei,
você
sabe
o
que
é
frustração
Ich
weiß,
du
weißt,
was
Frustration
ist
O
caminho
da
verdade
é
difícil
Der
Weg
der
Wahrheit
ist
schwer
Paz
para
os
meus
irmãos,
sozinho
na
multidão
Frieden
für
meine
Brüder,
allein
in
der
Menge
Chuva
cai
lá
fora
e
aumenta
o
ritmo
Draußen
fällt
Regen
und
erhöht
den
Rhythmus
O
que
acontece
com
os
mano
Was
mit
den
Jungs
passiert
Parece
que
acontece
comigo
Scheint
mir
auch
zu
passieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.