Última Missão -
Edi Rock
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Última Missão
Letzte Mission
Tô
indo
mas
eu
volto,
amor,
não
se
preocupe
comigo
Ich
geh,
doch
ich
komm
zurück,
Schatz,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Reze
por
mim
essa
noite
com
fé
até
por
meus
amigos
Bet
für
mich
heute
Nacht
mit
Glauben,
auch
für
meine
Freunde
É
a
última
missão,
meu
bem,
me
aguarde,
vou
retornar
Es
ist
die
letzte
Mission,
mein
Schatz,
warte
auf
mich,
ich
kehre
zurück
A
noite
vai
ser
boa,
neném,
prometo
desertar
Die
Nacht
wird
gut,
Baby,
ich
verspreche,
zu
desertieren
Eu
tenho
que
ter
sangue
frio
pra
encarar
os
desafios
Ich
muss
kaltblütig
sein,
um
den
Herausforderungen
zu
begegnen
A
gente
só
vive
uma
vez,
vou
pegar
aquele
apê
no
rio
Man
lebt
nur
einmal,
ich
hol
mir
die
Wohnung
in
Rio
Pra
gente
ficar
a
pampa
longes
dos
pilantras,
rir
Damit
wir
abseits
der
Schwindler
leben,
lachen
Somente
o
laço
entre
eu
e
você,
o
amor
construiu
Nur
die
Bindung
zwischen
dir
und
mir,
die
Liebe
hat
sie
aufgebaut
Sei
que
é
difícil,
meu
amor
mais
é
um
risco
que
eu
corro
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
mein
Schatz,
aber
es
ist
ein
Risiko,
das
ich
eingehe
Eu
tenho
que
fazer
pra
nóis
é
a
solução
eu
vou
Ich
muss
es
tun,
für
uns
ist
es
die
Lösung,
ich
geh
Não
pude
recusar,
fraquejar,
nem
voltar
atrás
Ich
konnte
nicht
nein
sagen,
schwächeln
oder
umkehren
Não
é
a
toa,
a
causa
é
boa,
tô
com
Deus,
não
satanás
Nicht
umsonst,
die
Sache
ist
gut,
ich
bin
mit
Gott,
nicht
mit
Satan
Você
não
vai
me
ver
pelos
jornais,
juro
pelo
meu
filho
Du
wirst
mich
nicht
in
den
Nachrichten
sehen,
ich
schwöre
bei
meinem
Kind
Nessa
história
não
tem
sangue,
a
trajetória
é
sem
gatilho
In
dieser
Geschichte
gibt
es
kein
Blut,
der
Weg
ist
ohne
Abzug
São
trinta
quilo,
eu
tenho
estilo,
entre
ouro
e
diamante
Es
sind
dreißig
Kilo,
ich
hab
Stil,
zwischen
Gold
und
Diamanten
Nem
você
me
explica
ou
respira
meu
sangue
a
todo
instante
Nicht
mal
du
erklärst
oder
spürst
mein
Blut
jeden
Moment
Meu
bem
ouça-me,
quero
estar
bem
perto
pra
falar
Mein
Schatz,
hör
mir
zu,
ich
will
nah
sein,
um
zu
reden
Então
ouça-me,
quando
você
vai
se
enturmar
Darum
hör
mir
zu,
wann
wirst
du
dich
anschließen
Porque
quer
me
invadir,
não
sei
viver
sem
você
Warum
willst
du
mich
einnehmen,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ohne
dich
leben
soll
Nem
quero
pensar
Ich
will
nicht
mal
dran
denken
Tudo
em
ti
me
inspira,
aquela
nevoa
do
céu
se
foi
Alles
an
dir
inspiriert
mich,
der
Nebel
am
Himmel
ist
weg
Sei,
você
sabe,
sei,
você
sabe
Ich
weiß,
du
weißt,
ich
weiß,
du
weißt
Quanto
mais
amor
eu
tenho
mais
amor
eu
te
dou
Je
mehr
Liebe
ich
habe,
desto
mehr
Liebe
geb
ich
dir
Então
se
respeite
não
é
olho
por
dente
Dann
respektier
dich,
es
ist
nicht
Auge
um
Auge
Temo
por
quem
não
teme
o
destino
fácil
levou
Ich
fürchte
die,
die
das
Schicksal
nicht
fürchten,
es
hat
sie
leicht
genommen
Peço
pra
que
não
lembre
sinto
o
corpo
tão
leve,
tão
leve
Ich
bitte
dich,
denk
nicht
dran,
ich
fühl
meinen
Körper
so
leicht,
so
leicht
Sinto
o
corpo
tão
leve,
tão
leve
Ich
fühl
meinen
Körper
so
leicht,
so
leicht
Sinto
o
corpo
tão
leve,
tão
leve
Ich
fühl
meinen
Körper
so
leicht,
so
leicht
Sinto
o
corpo
tão
leve,
tão
leve
Ich
fühl
meinen
Körper
so
leicht,
so
leicht
Quando
ela
me
disse
fica
eu
disse
já
é
tarde
tenha
bons
sonhos
Als
sie
sagte,
bleib,
sagte
ich,
es
ist
schon
spät,
hab
süße
Träume
No
final
do
dia
então
me
aguarde
vou
a
cem,
vou
sempre
por
você
Am
Ende
des
Tags,
dann
warte
auf
mich,
ich
geh
auf
hundert,
immer
für
dich
Vou
atrás
de
um
sonho,
mais
um
obrigado
Senhor,
ela
me
fez
ser
mais
Ich
jag
einen
Traum,
noch
ein
Dank,
Herr,
sie
hat
mich
mehr
sein
lassen
Mal,
não
te
farei
se
eu
errei
I'm
sorry
Böse,
ich
werd
dir
nicht
tun,
wenn
ich
falsch
lag,
I'm
sorry
Obtenha
sucesso
na
sua
missão,
não
pare
Hab
Erfolg
in
deiner
Mission,
hör
nicht
auf
Não
me
desampare
jamais
Verlass
mich
niemals
Aos
que
tacam
pedras
eu
entendo
Die,
die
Steine
werfen,
ich
versteh
sie
Se
é
o
amor,
então
que
o
amor
não
pare
Wenn
es
Liebe
ist,
dann
soll
die
Liebe
nicht
aufhören
Preciso
que
rezem
pra
que
atestem-me
Ich
brauche
euer
Gebet,
dass
ihr
für
mich
einsteht
Sei,
é
claro
que
viu
que
é
importante
pra
mim
Ich
weiß,
du
hast
gesehen,
wie
wichtig
es
für
mich
ist
Surgiu
um
laço
forte
sem
querer
Es
entstand
eine
starke
Bindung,
ohne
es
zu
wollen
Chances
reduzidas,
quase
nada,
apareceu
você
Geringe
Chancen,
fast
nichts,
da
bist
du
aufgetaucht
Lembro
como
um
filme
que
acaba
de
passar
Ich
erinnere
mich
wie
an
einen
Film,
der
gerade
endet
Pedi
a
Jesus
Cristo
pra
esse
amor
nunca
acabar
Ich
bat
Jesus
Christus,
dass
diese
Liebe
nie
endet
Tudo
o
que
eu
tenho,
foi
o
amor
que
eu
tenho
Alles,
was
ich
habe,
war
die
Liebe,
die
ich
habe
Ficar
sem
você
é
impensável
Ohne
dich
zu
sein,
ist
unvorstellbar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edi Rock
Attention! Feel free to leave feedback.