Edi Rock feat. Lauana Prado - Uq Cê Vai Fazer - translation of the lyrics into German

Uq Cê Vai Fazer - Edi Rock , Lauana Prado translation in German




Uq Cê Vai Fazer
Was wirst du tun?
Se nosso caso fosse a tona o que seria?
Wenn unsere Affäre ans Licht käme, was wäre dann?
ficaria ou viveria sua vida, essa vida de mentira
Würdest du bleiben oder dein Leben leben, dies verlogene Leben?
Sei que na cama sou a sua favorita
Ich weiß, im Bett bin ich dein Favorit
Olha pra mim e diz que...
Schau mich an und sag...
Se nosso caso fosse a tona o que seria?
Wenn unsere Affäre ans Licht käme, was wäre dann?
ficaria ou viveria sua vida, essa vida de mentira
Würdest du bleiben oder dein Leben leben, dies verlogene Leben?
Sei que na cama sou a sua favorita
Ich weiß, im Bett bin ich dein Favorit
Você não presta, mas quero você pra mim
Du bist kein Engel, aber ich will dich für mich
Hey nego
Hey Neger
Mandei mensagem pra falar que eu com saudade, vontade de...
Ich hab dir geschrieben, weil ich dich schon so sehr vermisse, so sehr Lust habe auf...
Hey nego
Hey Neger
E se olha o celular que eu mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Und guck mal aufs Handy, ich hab dir das Foto geschickt, das dich verrückt machen soll
Oh nego, vontade de te ver
Oh Neger, so sehr will ich dich sehen
o que vai fazer
Mal schauen, was du tust
Prometo assim que der e puder, logo vou te ver
Ich verspreche, sobald es geht, sehe ich dich
Também tenho saudade, vontade de abraçar você
Ich vermisse dich auch, hab so viel Lust, dich zu umarmen
Aquele drink 1, 2 no beck, fazer o que nós sabe
Ein Drink, eins, zwei am Joint, tun, was wir können
Na verdade na letra de rap
Ehrlich gesagt im Rap-Text
Na intimidade, sem maldade, eu não posso agora
Unter uns, ohne Bosheit, ich kann jetzt nicht
Vamo deixar o nosso ego e vaidade fora
Lass uns Ego und Stolz beiseitelegen
Você pra mim é uma religião
Du bist für mich wie eine Religion
Tudo que eu digo, vem comigo, não é nada em vão
Alles, was ich sage, kommt von Herzen, ist nicht umsonst
se me entende por favor
Versuch mich bitte zu verstehen
por um momento
Nur für einen Moment
Se põe no meu lugar, sou próprio sofrimento
Versetze dich in mich, ich bin purer Schmerz
Ninguém vai entender, agora não é hora
Niemand wird es verstehen, jetzt ist nicht die Zeit
Enquanto você ri, aqui outra mulher que chora
Während du lachst, weint hier eine andere Frau
É responsa, sabia quando se envolveu
Es ist verdammt schwer, du wusstest es, als du dich drauf einließest
Não te iludi, aqui também não prometeu
Hab dich nicht getäuscht, hier wurde auch nichts versprochen
Mas vou falar que desse assunto sobre a gente
Aber ich will über dieses Thema mit dir reden
Melhor trocar ideia com você, anjo, pessoalmente
Am besten persönlich, Engel
Se nosso caso fosse a tona o que seria?
Wenn unsere Affäre ans Licht käme, was wäre dann?
ficaria ou viveria sua vida, essa vida de mentira
Würdest du bleiben oder dein Leben leben, dies verlogene Leben?
Sei que na cama eu sou a sua favorita
Ich weiß, im Bett bin ich dein Favorit
Olha pra mim e diz que... (Olha pra mim e diz)
Schau mich an und sag... (Schau mich an und sag)
Se nosso caso fosse a tona o que seria?
Wenn unsere Affäre ans Licht käme, was wäre dann?
ficaria ou viveria sua vida, essa vida de mentira
Würdest du bleiben oder dein Leben leben, dies verlogene Leben?
Sei que na cama eu sou a sua favorita
Ich weiß, im Bett bin ich dein Favorit
Você não presta mas quero você pra mim
Du bist kein Engel, aber ich will dich für mich
Sem pressão não me coloca na parede
Ohne Druck, dräng mich nicht in die Ecke
vendo água no deserto morrendo de sede
Ich sehe Wasser in der Wüste und sterbe vor Durst
Meu coração em pedaços falando contigo
Mein Herz ist in Stücken, wenn ich mit dir rede
Quero morrer nesse momento, se eu for seu inimigo
Ich will in diesem Moment sterben, wenn ich dein Feind bin
Eu vou olhar bem no seu olho, te encontrar
Ich werd dir in die Augen schauen, dich treffen
Você vai ver que não é mentira e acreditar
Du wirst sehen, es ist keine Lüge und glauben
O que eu sinto, o que eu desejo, não é tão fácil assim
Was ich fühle, was ich mir wünsche, ist nicht so einfach
Minha situação é complicada e ruim
Meine Situation ist kompliziert und mies
Esse karma não quero pra mim, nem carregar a culpa
Dieses Karma will ich nicht, nicht die Schuld tragen
Sair dessa história como alguém filho da...
Aus der Geschichte gehen als Sohn einer...
Hoje é terça, na sexta eu dou um jeito
Heute ist Dienstag, am Freitag krieg ich’s hin
Pra gente se falar pessoalmente e repetir
Dass wir uns persönlich reden und es wiederholen
Aquela dose de carinho da última vez
Diese Dosis Zuneigung wie beim letzten Mal
Saí da sua casa, lembra, quase 6h?
Ich ging von dir weg, erinnerst du dich, fast um 6?
Se eu tiver errado, por Deus agora e sempre
Wenn ich unrecht hatte, bei Gott, jetzt und immer
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Am besten persönlich, Engel
Hey nego
Hey Neger
Mandei mensagem pra falar que eu com saudade, vontade de...
Ich hab dir geschrieben, weil ich dich schon so sehr vermisse, so sehr Lust habe auf...
Hey nego
Hey Neger
E se olha o celular que eu mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Und guck mal aufs Handy, ich hab dir das Foto geschickt, das dich verrückt machen soll
Oh nego, vontade de te ver
Oh Neger, so sehr will ich dich sehen
o que vai fazer
Mal schauen, was du tust





Writer(s): Elton Senhorinho Costa Machado, Rafa Bala, Edivaldo Pereira Alves, Pedro Penna, Jonas Bento


Attention! Feel free to leave feedback.