Homem Invisível (feat. Mano Brown, Helião & Lino Krizz) -
Lino Krizz
,
Edi Rock
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem Invisível (feat. Mano Brown, Helião & Lino Krizz)
Unsichtbarer Mann (feat. Mano Brown, Helião & Lino Krizz)
(Ei
moleque)
o
sol
vai
brilhar
(Hey
Junge)
die
Sonne
wird
scheinen
(Mantenha-se
vivo
e
vera)
é
presciso
renascer
(Bleib
am
Leben
und
du
wirst
sehen)
es
ist
nötig,
wiedergeboren
zu
werden
(O
que
virá)
e
entender
o
jogo
(Was
kommen
wird)
und
das
Spiel
verstehen
(O
que
virá)
o
sol
vai
brilhar
(Was
kommen
wird)
die
Sonne
wird
scheinen
(O
que
virá)
tive
que
morrer
(Was
kommen
wird)
ich
musste
sterben
Pra
começar
de
novo
Um
von
neuem
zu
beginnen
Caminhando
em
vão
Ziellos
umhergehend
Triste
sem
direção
Traurig
ohne
Richtung
Pensamentos
voam
Gedanken
fliegen
Tiro
os
pés
do
chão
Ich
hebe
die
Füße
vom
Boden
Ninguém
vai
me
notar
Niemand
wird
mich
bemerken
Sou
um
homem
invisível
Ich
bin
ein
unsichtbarer
Mann
Que
matenho
distância
Der
Abstand
hält
Prefiro
assim
Ich
bevorzuge
es
so
A
luta
por
dias
melhores
Der
Kampf
um
bessere
Tage
Faz
o
prisioneiro
mais
forte
Macht
den
Gefangenen
stärker
Ele
acredita
que
pode
Er
glaubt,
dass
er
es
kann
Que
mudar
sua
sorte
Dass
er
sein
Schicksal
ändern
kann
Nem
que
pra
isso
se
jogue
comove-sim
Selbst
wenn
er
sich
dafür
hineinstürzt,
ja
Não
pode
comforme
imposições
Man
kann
nicht
gemäß
den
Auferlegungen
handeln
Fazer
com
o
que
homem
ignore
as
emoções
Den
Mann
dazu
bringen,
die
Emotionen
zu
ignorieren
Nem
sempre
as
ações
são
condenações
Nicht
immer
sind
die
Taten
Verurteilungen
Melhor
entender
os
corações
confuso
Besser
die
verwirrten
Herzen
verstehen
Viver
o
presente
não
achar
que
é
injusto
Die
Gegenwart
leben,
nicht
denken,
dass
es
ungerecht
ist
Pois
cobranças
tem
muito,
varias
por
minuto
Denn
Forderungen
gibt
es
viele,
mehrere
pro
Minute
Ergue
o
escudo
defender
o
orgulho
Den
Schild
erheben,
den
Stolz
verteidigen
Pois
vera
o
futuro
quem
ta
vivo
no
mundo
Denn
die
Zukunft
wird
sehen,
wer
in
der
Welt
am
Leben
ist
Está
incluso
naquilo
que
convém
Ist
in
dem
enthalten,
was
angebracht
ist
Seguro
que
tem
Sicher,
was
man
hat
O
mano
quer
o
bem
então
Der
Bruder
will
das
Gute,
also
O
caminho
é
bem
mais
fácil
quando
tem
chão
Der
Weg
ist
viel
einfacher,
wenn
es
Boden
gibt
Se
o
sol
for
brilhar
uma
mensagem
vou
te
enviar
Wenn
die
Sonne
scheinen
wird,
werde
ich
dir
eine
Nachricht
senden
Sou
invisível,
mas
será
possível
você
me
achar
Ich
bin
unsichtbar,
aber
es
wird
möglich
sein,
dass
du
mich
findest
Tô
de
bombeta,
de
calça
preta
vinte
e
duas
Ich
trage
eine
Kappe,
schwarze
Hosen,
zweiundzwanzig
Uhr
É
longe
SP,
capital
tô
nas
ruas
de
pele
escura
a
sua
cultura
Weit
weg
von
SP,
Hauptstadt,
ich
bin
auf
den
Straßen,
dunkle
Haut,
ihre
Kultur
Ambicioando
um
troféu,
mas
o
mel,
é
fel,
amargura
Eine
Trophäe
anstrebend,
aber
der
Honig
ist
Galle,
Bitterkeit
Se
mistura
com
bala
de
fura
na
noite
insegura
onde
falta
postura
e
acua
Mischt
sich
mit
Kugeln,
die
durchbohren,
in
der
unsicheren
Nacht,
wo
Haltung
fehlt
und
man
in
die
Enge
getrieben
wird
Sou
pescador
de
ilusão
nos
padrões
atuais
Ich
bin
ein
Fischer
der
Illusionen
nach
heutigen
Maßstäben
Entre
ações
e
ladorões
de
assustos
gerais
Zwischen
Taten
und
Dieben
allgemeiner
Angelegenheiten
O
capatás
me
flagrou
e
flagra
você
também
Der
Aufseher
hat
mich
erwischt
und
erwischt
dich
auch
A
mente
que
não
vai
além
da
nota
de
cem
Der
Geist,
der
nicht
über
den
Hunderter-Schein
hinausgeht
Você
foi
diluido,
você
foi
esquecido
Du
wurdest
verwässert,
du
wurdest
vergessen
Você
foi
humilhado
o
que
te
fez
bandido
Du
wurdest
gedemütigt,
was
dich
zum
Banditen
machte
Na
sociedade
morta
do
nosso
rei
falido
In
der
toten
Gesellschaft
unseres
bankrotten
Königs
Terrível,
temido,
sofrido,
homem
invisível
Schrecklich,
gefürchtet,
gelitten,
unsichtbarer
Mann
E
como
te
dizer
o
que
ser
ou
não
ser
Und
wie
soll
ich
dir
sagen,
was
sein
oder
nicht
sein
Não
viver
não
sofrer
Nicht
leben,
nicht
leiden
Será
esperar
o
que
é
de
se
esperar
Wird
es
sein,
zu
erwarten,
was
zu
erwarten
ist
No
enredo
dessa
opera
In
der
Handlung
dieser
Oper
Da
vida
as
vezes
asperas
Des
Lebens,
manchmal
rau
Ninguém
morre
de
vespera
Niemand
stirbt
am
Vortag
Eticetera
eticetera
Et
cetera
et
cetera
O
que
será,
será
Was
sein
wird,
wird
sein
Diz
que
Deus
diz
que
Deus
dará
Man
sagt,
Gott
sagt,
Gott
wird
geben
A
luz
ele
provera
Das
Licht
wird
er
bereitstellen
E
crê
quem
vive
vera
Und
glaubt,
wer
lebt,
wird
sehen
Porque
é
presciso
acelera
Weil
es
nötig
ist,
zu
beschleunigen
Meu
rap
causa
colera
Mein
Rap
verursacht
Zorn
Verso
vai
fogo
e
povora...
Der
Vers
ist
Feuer
und
Pulver...
Favela
pode
apavora
Favela
kann
Angst
machen
Balas
não
são
perolas
Kugeln
sind
keine
Perlen
Tipo
colombia
tipo
hezbollah
Wie
Kolumbien,
wie
Hisbollah
Ladrão
famoso
é
fabula
Berühmter
Dieb
ist
eine
Fabel
Pela
honra
pela
cédula
Für
die
Ehre,
für
den
Geldschein
Pela
juventude
incrédula
Für
die
ungläubige
Jugend
Sem
insulto
vim
tomultuar
Ohne
Beleidigung
kam
ich,
um
Aufruhr
zu
stiften
Por
enquanto...
Vorerst...
(Ei
moleque)
o
sol
vai
brilhar
(Hey
Junge)
die
Sonne
wird
scheinen
(Mantenha-se
vivo
e
vera)
é
presciso
renascer
(Bleib
am
Leben
und
du
wirst
sehen)
es
ist
nötig,
wiedergeboren
zu
werden
(O
que
virá)
e
entender
o
jogo
(Was
kommen
wird)
und
das
Spiel
verstehen
(O
que
virá)
o
sol
vai
brilhar
(Was
kommen
wird)
die
Sonne
wird
scheinen
(O
que
virá)
tive
que
morrer
(Was
kommen
wird)
ich
musste
sterben
Pra
começar
de
novo
Um
von
neuem
zu
beginnen
Ow
no
na
busca
do
impossível
Oh
nein,
auf
der
Suche
nach
dem
Unmöglichen
Voce
tão
acessível
Du
so
erreichbar
Aqui
eu
não
vi
Hier
sah
ich
es
nicht
E
sou
seu
rei
Und
ich
bin
dein
König
E
eu
pergunto
ao
senhor
pois
Und
ich
frage
den
Herrn,
denn
Nesse
filme
não
cansei
de
ser
sonhador
In
diesem
Film
wurde
ich
nicht
müde,
ein
Träumer
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adivaldo Pereira Alves
Attention! Feel free to leave feedback.