Edi Rock feat. Seu Jorge - That's My Way - Alok Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edi Rock feat. Seu Jorge - That's My Way - Alok Remix




That's My Way - Alok Remix
Это мой путь - ремикс Alok
Pelo chão pelo amor pelo sangue pela cor
По земле, ради любви, ради крови, ради цвета кожи,
Fidelidade lealdade em nome do senhor A minha amada a minha família
Верность, преданность во имя Господа. Моя любимая, моя семья
E ao nove de julho
И девятое июля,
Que me mostrou a importância de eu no bagulho
Которое показало мне, как важно быть в теме.
A gente atira no escuro
Мы стреляем в темноту,
Não escuta ninguém
Никого не слушаем.
Não adianta o sermão e a tempestade que vem
Не помогут ни проповеди, ни надвигающаяся буря.
Não sei se tem alguma coisa a ver com o destino
Не знаю, имеет ли это какое-то отношение к судьбе,
Mas o problema são B.O desde pequeninho
Но проблемы это происшествия с самого детства.
O rap é hino pra mim
Рэп это гимн для меня,
estava escrito neguin
Это было предначертано, братан.
Um baianinho assim
Такой вот парнишка из Байи,
Que anda perto do fim
Который ходит по краю.
Sim A nossa escola sempre é cara
Да, наша школа всегда дорого обходится.
O tempo é rei Disso eu sei
Время король. Это я знаю.
O relógio não para
Часы не останавливаются.
Cara ferida sara mas na alma não tem cura
Раны на лице заживают, но в душе нет исцеления.
Na sua arrogância ou na sua humildade pura
В твоей высокомерии или в твоей чистой смиренности.
Se segura o que te ofereço é muito bom É força e poder dom através do som
Держись, то, что я предлагаю, очень хорошо. Это сила и дар власти через звук.
Eu digo, cada degrau a gente aprende a sofrer
Я говорю, с каждой ступенькой мы учимся страдать,
Viver, morrer, sorrir e a chorar
Жить, умирать, улыбаться и плакать.
Chorar pelo passado
Плакать о прошлом,
Pagar pelos pecados
Платить за грехи,
Contando cada sombra no seu sonho atormentado
Считая каждую тень в твоем мучительном сне.
Acorrentado sei
Скованный, не знаю,
Drogado se
Обдолбанный, возможно,
Enfraquecido injustiçado se afogando no mar
Ослабленный, обиженный, тонущий в море.
Eu to
Я там,
Lado a lado com no coração
Плечом к плечу, с верой в сердце,
Nem que pra isso eu amanheça dormindo no chão (mermão)
Даже если для этого мне придется спать на земле (братан).
That's my way and i go
Это мой путь, и я иду.
Esse é meu caminho nele eu vou
Это мой путь, и я по нему пойду.
Eu gosto de pensar que a luz do sol
Мне нравится думать, что солнечный свет
Vai iluminar o meu amanhecer
Осветит мой рассвет.
Mas se na manhã o sol não surgir
Но если утром солнце не появится,
Por traz das nuvens cinza tudo vai mudar
Из-за серых облаков все изменится.
A chuva passará e o tempo vai abrir
Дождь пройдет, и небо прояснится.
A luz de um novo dia sempre vai estar Pra clarear você
Свет нового дня всегда будет, чтобы озарить тебя,
Pra iluminar você
Чтобы осветить тебя,
Pra proteger
Чтобы защитить,
Pra inspirar
Чтобы вдохновить
E alimentar você
И напитать тебя.
Pra clarear você
Чтобы озарить тебя,
Pra iluminar você
Чтобы осветить тебя,
Pra proteger
Чтобы защитить,
Pra inspirar
Чтобы вдохновить
E alimentar você
И напитать тебя.
Revolução se aproxima se prepare
Революция приближается, приготовься.
Pegue suas armas marche apache é nunca pare
Бери свое оружие, маршируй, апач, и никогда не останавливайся.
Encare a guerra de frente mesmo sendo ruim
Встречай войну лицом к лицу, даже если это плохо.
Somos soldados e sobreviventes sempre até o fim
Мы солдаты и выжившие, всегда до конца.
Olhe pra mim e veja o quanto eu andei Envelheci eis me aqui nunca abandonei Não quero seu um rei
Посмотри на меня и увидишь, сколько я прошел. Постарел, вот я здесь, никогда не сдавался. Я не хочу быть королем,
Não quero ser um
Не хочу быть никем,
quero minha moeda
Хочу только свои деньги
E a minha de
И свою веру.
Axé comigo
Аше со мной.
Na bandido
С верой, бандит.
O gueto sempre tem na frente o inimigo A policia é racista mais do que ninguém A favela entre o céu inferno jerusalém Lamenta, aguenta enfrenta a batalha Violenta é a vida no fio da navalha
В гетто всегда впереди враг. Полиция расистская больше, чем кто-либо. Фавелы между небом и адом, Иерусалим. Скорби, терпи, сражайся в битве. Жестока жизнь на лезвии бритвы.
A falha mundial espiritual um fuzil
Мировой духовный провал, винтовка.
É um texto dantesco de shakespeare tio tio
Это дантескский текст Шекспира, дядя, дядя.
Você viu sangue pobreza demais
Ты видела достаточно крови и бедности.
Qual o valor verdadeiro pra se encontrar a paz?
Какова истинная ценность обретения мира?
Será que é fugir?
Может, это побег?
Será que é se esconder?
Может, это укрытие?
Ou será que é lutar, trabalhar e depois morrer?
Или, может быть, это борьба, работа, а потом смерть?
Pode crê
Можно поверить.
Veja você
Посмотри сама,
Vários de elite
Много элитных,
Na disposição
В распоряжении,
Situação e no apetite acredite
В ситуации и с аппетитом, поверь,
Que você pode chegar
Что ты можешь добраться
No fim do arco íris
До конца радуги
E um pote de ouro encontrar
И найти горшок с золотом.
That's my way and i go
Это мой путь, и я иду.
Esse é meu caminho nele eu vou
Это мой путь, и я по нему пойду.
Eu gosto de pensar que a luz do sol
Мне нравится думать, что солнечный свет
Vai iluminar o meu amanhecer
Осветит мой рассвет.
Mas se na manhã o sol não surgir
Но если утром солнце не появится,
Por traz das nuvens cinza tudo vai mudar
Из-за серых облаков все изменится.
A nuvem passará e o tempo vai abrir
Облако пройдет, и небо прояснится.
A luz de um novo dia sempre vai estar Pra clarear você
Свет нового дня всегда будет, чтобы озарить тебя,
Pra iluminar você
Чтобы осветить тебя,
Pra proteger
Чтобы защитить,
Pra inspirar
Чтобы вдохновить
E alimentar você
И напитать тебя.
Pra clarear você
Чтобы озарить тебя,
Pra iluminar você
Чтобы осветить тебя,
Pra proteger
Чтобы защитить,
Pra inspirar
Чтобы вдохновить
E alimentar você
И напитать тебя.
Pra clarear você
Чтобы озарить тебя,
Pra iluminar você
Чтобы осветить тебя,
Pra proteger
Чтобы защитить,
Pra inspirar
Чтобы вдохновить
E alimentar você
И напитать тебя.
Pra clarear você
Чтобы озарить тебя,
Pra iluminar você
Чтобы осветить тебя,
Pra proteger
Чтобы защитить,
Pra inspirar
Чтобы вдохновить
E alimentar você
И напитать тебя.





Writer(s): Edi Rock

Edi Rock feat. Seu Jorge - That's My Way (Alok Remix)
Album
That's My Way (Alok Remix)
date of release
01-07-2016



Attention! Feel free to leave feedback.