Lyrics and translation Edi Rock feat. Simone Brown - Sonhos Em Construção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonhos Em Construção
Dreams Under Construction
Ideias
que
vão
e
vêm
Ideas
that
come
and
go
Nos
vagões
desse
trem
In
the
wagons
of
this
train
Minha
vida
vivida
bem
My
life
well
lived
Na
Vila
Mazzei
In
Vila
Mazzei
Sonhos
em
construção,
meu
bem
Dreams
under
construction,
my
dear
Eu
tive
também
I
had
them
too
Meu
coração
mandou
um
salvão,
e
aí?
My
heart
sent
a
shout
out,
what's
up?
Como
vai,
Coquin′?
Boa
nós,
negrão
How
are
you,
Coquin'?
Good
to
see
you,
brother
Escrevo
agora
e,
sim,
mó
satisfação
I'm
writing
now
and,
yes,
it's
a
great
satisfaction
Quero
te
lembrar
que
eu
não
esqueci
I
want
to
remind
you
that
I
haven't
forgotten
Dos
momentos
bons
que
em
você
vivi
The
good
times
I
lived
in
you
Desde
que
andava
nessas
rua,
amava
bem
Since
I
walked
these
streets,
I
loved
them
well
Lhe
conhecendo,
sendo
desbravada
Getting
to
know
you,
being
explored
Em
toda
estrada
que
'cê
percorreu
On
every
road
you've
traveled
Vejo
o
que
brilhava
e
o
que
não
morreu
I
see
what
shone
and
what
didn't
die
O
seu
olho
castanho
e
o
seu
beijo
black
Your
brown
eyes
and
your
black
kiss
Seu
jeito
estranho
pra
certos
moleque
Your
strange
way
for
certain
boys
Que
ouvia
rap,
não
jogava
bola
Who
listened
to
rap,
didn't
play
ball
Que
dançava
break
no
chão
da
escola
Who
danced
break
on
the
school
floor
A
morena
linda
que
você
amava
The
beautiful
brunette
you
loved
Aquele
tênis
Fila
que
tanto
gostava
That
Fila
sneaker
you
liked
so
much
Seu
amigo
Jó,
parceiro
Barba
Your
friend
Jó,
partner
Barba
Zé
Hamilton,
Cabelo,
Richard
estava
Zé
Hamilton,
Cabelo,
Richard
was
there
Top
corn
em
Tio
Sam,
Lotus
era
bom
Top
corn
in
Uncle
Sam,
Lotus
was
good
Magre
Clube
foi
tudo,
onde
deu
o
tom
Magre
Clube
was
everything,
where
it
set
the
tone
Louco
de
viver,
Zona
Norte
assim
Crazy
to
live,
North
Zone
like
this
Como
você,
Coquin′,
importante
pra
mim
Like
you,
Coquin',
important
to
me
Um
anjo
apareceu:
Natalice
Abreu
An
angel
appeared:
Natalice
Abreu
Tapa
no
tambor
e
aí
fudeu
Slap
on
the
drum
and
then
it
screwed
up
Meu
Deus,
Preteu,
seus
baile
era
foda
My
God,
Preteu,
your
dances
were
awesome
Meu
backing
nas
track
era
moda
My
backing
on
the
tracks
was
trendy
Ideias
que
vão
e
vêm
Ideas
that
come
and
go
Nos
vagões
desse
trem
In
the
wagons
of
this
train
Minha
vida
vivida
bem
My
life
well
lived
Na
Vila
Mazzei
In
Vila
Mazzei
Sonhos
em
construção,
meu
bem
Dreams
under
construction,
my
dear
Eu
tive
também
I
had
them
too
Meu
coração
mandou
um
salvão,
e
aí?
My
heart
sent
a
shout
out,
what's
up?
Foi
bebendo
vinho
e
assando
carne
It
was
drinking
wine
and
grilling
meat
Seu
pai
Osvaldinho
e
os
amigo
na
laje
Your
father
Osvaldinho
and
friends
on
the
roof
Samba
à
noite,
à
toa
Samba
at
night,
for
nothing
Quem
é
do
mar
não
enjoa
Who
is
from
the
sea
does
not
get
seasick
Chuva
fina,
garoa
Fine
rain,
drizzle
Se
calou,
me
avoa
It
fell
silent,
fly
me
Primeiro
malote,
seu
primeiro
rap
First
paycheck,
your
first
rap
Seu
primeiro
carro,
um
Passat
bege
Your
first
car,
a
beige
Passat
Seu
primeiro
show
no
Clube
do
Rap
Your
first
show
at
the
Rap
Club
Seu
super-herói
com
a
camisa
7
Your
superhero
with
the
number
7 shirt
'Cê
não
sabe
os
caminho
que
isso
vai
te
levar
You
don't
know
the
paths
this
will
take
you
Vai
ter
quem
te
critica,
também
quem
vai
apoiar
There
will
be
those
who
criticize
you,
also
those
who
will
support
you
Você
vai
mudar
de
vida,
encarar
várias
subida
You
will
change
your
life,
face
several
climbs
Figurinha
repetida
numa
eterna
despedida
Repeated
sticker
in
an
eternal
farewell
Vai
ter
várias
ilusões
numa
jaula
de
leões
There
will
be
several
illusions
in
a
lion's
cage
Paixões
e
decepções
entre
heróis
e
os
vilões
Passions
and
disappointments
between
heroes
and
villains
Vai
ter
que
saber
lidar
com
o
sol
forte
e
o
luar
You
will
have
to
know
how
to
deal
with
the
strong
sun
and
the
moonlight
Com
o
Deserto
do
Saara
e
a
tempestade
em
alto-mar
With
the
Sahara
Desert
and
the
storm
on
the
high
seas
Você
vai
sentir
o
baque
de
um
mic
na
mão
You
will
feel
the
thud
of
a
mic
in
your
hand
Vai
mandar
suas
mensagens
numa
bela
canção
You
will
send
your
messages
in
a
beautiful
song
Vai
ganhar
vários
prêmios
na
MTV
You
will
win
several
awards
on
MTV
Conhecer
o
mundo
com
o
Racionais
MC's
Get
to
know
the
world
with
Racionais
MC's
Uma
perda
repentina
vai
fazer
você
tremer
A
sudden
loss
will
make
you
tremble
Seu
pai,
sua
mãe,
seu
chão
vai
estremecer
Your
father,
your
mother,
your
ground
will
shake
O
seu
bem
maior
vai
estar
guardado
a
sete
chaves
Your
greatest
asset
will
be
kept
under
lock
and
key
No
retrato
com
seus
pais
por
toda
a
eternidade
In
the
portrait
with
your
parents
for
all
eternity
Ideias
que
vão
e
vêm
Ideas
that
come
and
go
Nos
vagões
desse
trem
In
the
wagons
of
this
train
Minha
vida
vivida
bem
My
life
well
lived
Na
Vila
Mazzei
In
Vila
Mazzei
Sonhos
em
construção,
meu
bem
Dreams
under
construction,
my
dear
Eu
tive
também
I
had
them
too
Meu
coração
mandou
um
salvão,
e
aí?
My
heart
sent
a
shout
out,
what's
up?
Ideias
que
vão
e
vêm
Ideas
that
come
and
go
Nos
vagões
desse
trem
In
the
wagons
of
this
train
Minha
vida
vivida
bem
My
life
well
lived
Na
Vila
Mazzei
In
Vila
Mazzei
Sonhos
em
construção,
meu
bem
Dreams
under
construction,
my
dear
Eu
tive
também
I
had
them
too
Meu
coração
mandou
um
salvão,
e
aí?
My
heart
sent
a
shout
out,
what's
up?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Pixote, Edi Rock
Attention! Feel free to leave feedback.