Lyrics and translation Edi - Ortschaft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
dieser
kleinen
Ortschaft
geht
nicht
viel,
aber
ich
hab
В
этой
маленькой
деревушке
ничего
особенного
не
происходит,
но
у
меня
есть
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch,
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно,
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch.
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно.
In
dieser
kleinen
Ortschaft
geht
nicht
viel,
aber
ich
hab
В
этой
маленькой
деревушке
ничего
особенного
не
происходит,
но
у
меня
есть
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch,
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно,
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch.
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно.
Siehst
du
den
Typ
da
vorne?
Das
bin
ich:
Edi
vor
paar
Jahren,
Видишь
того
парня
вон
там?
Это
я:
Эди
несколько
лет
назад,
Keine
Kohle
aber
auch
kein
Stress.
Никаких
денег,
но
и
никакого
стресса.
Auf
meiner
Ledercouch
chill
ich
und
mein
Tag
ist
perfekt.
На
своём
кожаном
диване
я
расслабляюсь,
и
мой
день
идеален.
Dieser
Ort
ist
ein
wunderbarer
Fleck.
Это
место
— чудесный
уголок.
Meine
Leute
sind
nicht
besser,
sie
haben
auch
alle
keinen
Job.
Мои
друзья
не
лучше,
у
них
тоже
ни
у
кого
нет
работы.
Wozu
arbeiten,
das
Leben
ist
doch
schön.
Зачем
работать,
жизнь
ведь
прекрасна.
Das
Arbeitslosengeld
geht
am
Ersten
drauf
für
Party,
Пособие
по
безработице
уходит
первого
числа
на
вечеринку,
Nicht
so
schlimm
man,
irgendwie
wird
das
schon
geh'n.
Не
так
уж
и
плохо,
как-нибудь
всё
образуется.
Mein
Kumpel
nennt
sich
Drey,
er
hat
die
Karre
von
sein'm
Vater,
Моего
приятеля
зовут
Дрей,
у
него
тачка
отца,
Ein
BMW,
er
holt
mich
damit
ab.
BMW,
он
забирает
меня
на
ней.
Er
albert
rum,
wenn
er
erzählt,
von
einer
weit
entfernten
Welt
Он
дурачится,
когда
рассказывает
о
далёком
мире
- Und
lädt
mich
ein,
weil
ich
keine
Kohle
dabei
hab.
— И
угощает
меня,
потому
что
у
меня
нет
денег.
Ganz
normal
bei
uns,
aber
bisschen
peinlich
schon,
Вполне
нормально
для
нас,
но
всё
же
немного
стыдно,
Denn
das
geht
schon
eine
ganze
Weile
so.
Ведь
это
продолжается
уже
довольно
долго.
'Wann
kommst
du
zur
Vernunft?',
fragt
mein
Mädchen
mich
andauernd,
"Когда
ты
возьмёшься
за
ум?",
постоянно
спрашивает
меня
моя
девушка,
'Wieso
schlägst
du
denn
deine
Zeit
nur
tot?'
"Почему
ты
просто
убиваешь
время?"
In
dieser
kleinen
Ortschaft
geht
nicht
viel,
aber
ich
hab
В
этой
маленькой
деревушке
ничего
особенного
не
происходит,
но
у
меня
есть
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch,
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно,
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch.
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно.
In
dieser
kleinen
Ortschaft
geht
nicht
viel,
aber
ich
hab
В
этой
маленькой
деревушке
ничего
особенного
не
происходит,
но
у
меня
есть
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch,
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно,
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch.
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно.
Ich
denk
nicht
weiter
drüber
nach,
ich
bin
vollkommen
zufrieden,
Я
не
думаю
об
этом,
я
полностью
доволен,
Brauch
nicht
mehr
als
den
Fernseher
und
die
Couch.
Мне
не
нужно
ничего,
кроме
телевизора
и
дивана.
Ich
freu
mich
auf
den
Abend,
ich
hab
noch
etwas
zu
weeden
Я
жду
вечера,
у
меня
ещё
есть
немного
травки,
Und
Bernie
und
Dennis
kommen
ja
auch.
И
Берни
с
Деннисом
тоже
придут.
Der
eine
ist
ein
Riese
under
der
andere
ein
Zwerg,
Один
из
них
— великан,
а
другой
— карлик,
Der
eine
hängt
nur
da
und
sagt
kein
Wort.
Один
просто
сидит
и
не
говорит
ни
слова.
Der
kleinere
von
beiden
geht
uns
mega
auf
die
Nerven
Меньший
из
них
ужасно
действует
нам
на
нервы,
Doch
er
lebt
nun
mal
auch
an
diesem
Ort.
Но
он
тоже
живёт
в
этом
месте.
Alles
ist
in
Butter:
ich
hab
Freunde
und
ein
Mädchen
Всё
отлично:
у
меня
есть
друзья
и
девушка,
Und
am
Wochenende
sind
wir
alle
voll.
И
на
выходных
мы
все
пьяные.
Jeder
kennt
hier
jeden,
lass
die
Leute
einfach
reden,
Здесь
все
друг
друга
знают,
пусть
люди
просто
болтают,
Was
zu
ändern
wüsst'
ich
nicht
was
das
jetzt
soll.
Я
не
понимаю,
что
нужно
менять.
Bis
in
die
Morgenstunden
in
den
Kopfsteinpflastergassen,
До
самого
утра
на
мощёных
булыжником
улицах,
Bis
der
letzte
Säufer
endlich
Ruhe
gibt.
Пока
последний
пьяница
наконец
не
успокоится.
Von
der
Zeit
vergessen,
friedlich
schläft
der
Ort,
Забытый
временем,
мирно
спит
городок,
Wir
genießen
wie
er
da
so
vor
uns
liegt.
Мы
наслаждаемся
тем,
как
он
лежит
перед
нами.
In
dieser
kleinen
Ortschaft
geht
nicht
viel,
aber
ich
hab
В
этой
маленькой
деревушке
ничего
особенного
не
происходит,
но
у
меня
есть
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch,
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно,
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch.
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно.
In
dieser
kleinen
Ortschaft
geht
nicht
viel,
aber
ich
hab
В
этой
маленькой
деревушке
ничего
особенного
не
происходит,
но
у
меня
есть
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch,
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно,
Alles
was
ich
brauch,
alles
was
ich
brauch.
Всё,
что
мне
нужно,
всё,
что
мне
нужно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jens Hecht, Marlon Tubach, Edward Filkin
Album
Ordeal
date of release
22-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.