Edi - Someone Else - translation of the lyrics into German

Someone Else - Editranslation in German




Someone Else
Jemand anderes
I sit here thinking in my room
Ich sitze hier in meinem Zimmer und denke
In another life, another time, I′d be cool
In einem anderen Leben, einer anderen Zeit, wäre ich cool
I just keep holding on to memories
Ich halte mich nur an Erinnerungen fest
More than I'll ever need
Mehr, als ich jemals brauchen werde
The only remedy would be
Das einzige Heilmittel wäre
(This melody I always keep in my soul)
(Diese Melodie, die ich immer in meiner Seele bewahre)
(Oh, I hold on to it with all of me, oh, no, no)
(Oh, ich halte daran mit meinem ganzen Wesen fest, oh, nein, nein)
(But when this melody I always keep starts to go)
(Doch wenn diese Melodie, die ich immer bewahre, beginnt zu gehen)
(Into the distance)
(In die Ferne)
I feel so alone
Fühle ich mich so allein
Somebody save me from myself
Jemand, rette mich vor mir selbst
′Cause I've been living with a broken heart
Weil ich mit einem gebrochenen Herzen lebe
I want to love again but I can't make it out
Ich möchte wieder lieben, aber ich schaffe es nicht heraus
Of this shell that I′ve been living in
Aus dieser Hülle, in der ich lebe
It′s so hard, so hard
Es ist so schwer, so schwer
I feel like I've been someone else
Ich fühle mich, als wäre ich jemand anderes
No, like I′ve been someone else
Nein, als wäre ich jemand anderes
Oh
Oh
These days, I'm breaking all my rules
In diesen Tagen breche ich alle meine Regeln
See, usually I say I′m okay when I know it's not true (When I know it′s not true)
Normalerweise sage ich, es geht mir gut, obwohl es nicht stimmt (Obwohl es nicht stimmt)
But I can't stop holding on to these memories
Aber ich kann nicht aufhören, mich an diese Erinnerungen zu klammern
More than I'll ever need
Mehr, als ich jemals brauchen werde
The only remedy would be
Das einzige Heilmittel wäre
(This melody I always keep in my soul)
(Diese Melodie, die ich immer in meiner Seele bewahre)
Down in my soul
Tief in meiner Seele
(Oh, I hold on to it with all of me, oh, no, no)
(Oh, ich halte daran mit meinem ganzen Wesen fest, oh, nein, nein)
Oh no, no, no, no, no, no
Oh nein, nein, nein, nein, nein, nein
(But when this melody I always keep starts to go)
(Doch wenn diese Melodie, die ich immer bewahre, beginnt zu gehen)
I always keep
Die ich immer bewahre
(Off into the distance)
(Hinaus in die Ferne)
I feel so alone
Fühle ich mich so allein
Somebody save me from myself
Jemand, rette mich vor mir selbst
′Cause I′ve been living with a broken heart
Weil ich mit einem gebrochenen Herzen lebe
I want to love again but I can't make it out
Ich möchte wieder lieben, aber ich schaffe es nicht heraus
Of this shell that I′ve been living in
Aus dieser Hülle, in der ich lebe
It's so hard, so hard
Es ist so schwer, so schwer
I feel like I′ve been someone else
Ich fühle mich, als wäre ich jemand anderes
Oh, feel like someone else
Oh, fühle mich wie jemand anderes
I feel, I feel like I've been someone else
Ich fühle, ich fühle mich wie jemand anderes
Yeah, yeah
Ja, ja
I′ve been, I've been, oh I've been, I′ve been, I′ve been
Ich war, ich war, oh, ich war, ich war, ich war
I feel like I've been someone else
Ich fühle mich, als wäre ich jemand anderes





Writer(s): Edward Callier


Attention! Feel free to leave feedback.