Тихо женщина ушла
Leise ging die Frau fort
Ты
растаешь
в
темноте,
словно
незнакомы
мы.
Du
wirst
in
der
Dunkelheit
verschwinden,
als
ob
wir
uns
fremd
wären.
Мне
оставив
в
пустоте,
ночь
и
жёлтый
свет
луны.
Mir
in
der
Leere
lassend,
die
Nacht
und
das
gelbe
Mondlicht.
Дождь
ударит
по
стеклу,
жёлтый
лист,
укроет
след.
Regen
wird
ans
Fenster
schlagen,
gelbes
Laub
bedeckt
die
Spur.
И
этот
мир
мне
ник
чему
без
тебя,
меня
в
нём
нет
Und
diese
Welt
ist
mir
nichts
wert
ohne
dich,
ich
existiere
nicht
darin.
Я
терял
и
находил,
Ich
habe
verloren
und
gefunden,
Я
покаявшись
грешил,
Ich
habe
bereut
und
gesündigt,
Только
жизнь
моя
пуста,
Aber
mein
Leben
ist
leer,
Если
рядом
нет
тебя.
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist.
Без
тебя
я,
просто
дождь,
Ohne
dich
bin
ich
nur
Regen,
Без
тебя
я,
пропаду,
Ohne
dich
gehe
ich
verloren,
Если
ты
меня,
не
ждёшь.
Wenn
du
nicht
auf
mich
wartest.
Аромат
своих
духов,
мне
оставила
она.
Den
Duft
ihres
Parfüms
hat
sie
mir
hinterlassen.
Не
простив
моих
грехов,
тихо
женщина
ушла.
Meine
Sünden
nicht
vergebend,
ging
die
Frau
leise
fort.
Потеряет
осень
нас,
прибавляю
мне
потерь.
Der
Herbst
wird
uns
verlieren,
fügt
meinen
Verlusten
einen
weiteren
hinzu.
Просто
женщина
сейчас,
за
собой
закрыла
дверь.
Einfach
nur
die
Frau
hat
jetzt
die
Tür
hinter
sich
geschlossen.
Я
терял
и
находил,
Ich
habe
verloren
und
gefunden,
Я
покаявшись
грешил,
Ich
habe
bereut
und
gesündigt,
Только
жизнь
моя
пуста,
Aber
mein
Leben
ist
leer,
Если
рядом
нет
тебя.
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist.
Без
тебя
я,
не
живу,
Ohne
dich
lebe
ich
nicht,
Без
тебя
я,
просто
дождь,
Ohne
dich
bin
ich
nur
Regen,
Без
тебя
я,
пропаду,
Ohne
dich
gehe
ich
verloren,
Если
ты
меня,
не
ждёшь.
Wenn
du
nicht
auf
mich
wartest.
Без
тебя
я,
не
живу,
Ohne
dich
lebe
ich
nicht,
Без
тебя
я,
просто
дождь,
Ohne
dich
bin
ich
nur
Regen,
Без
тебя
я,
пропаду,
Ohne
dich
gehe
ich
verloren,
Если
ты
меня,
не
ждёшь.
Wenn
du
nicht
auf
mich
wartest.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kochanov Entouarnt Viatseslav
Attention! Feel free to leave feedback.