Lyrics and translation Edip Akbayram - Bu Gecede Bir Hal Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Gecede Bir Hal Var
В эту ночь что-то не так
Yıldızlardan
mı
desem?
Сказать
ли,
что
это
от
звезд?
Karanlıktan
mı
desem?
Сказать
ли,
что
это
от
темноты?
Yoksa
yalnızlıktan
mı?
Или
же
от
одиночества?
İçimde
bir
yer
kanar
Где-то
внутри
меня
кровоточит
рана,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так.
İçimde
bir
yer
kanar
Где-то
внутри
меня
кровоточит
рана,
İçimde
bir
yer
kanar
Где-то
внутри
меня
кровоточит
рана,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так.
Yıkıp
akan
sel
gibi
Словно
разрушительный
поток,
Boşa
esen
yel
gibi
Словно
напрасный
ветер,
Yoksa
aldanmaktan
mı?
Или
же
от
обмана?
İçim
bir
şeye
ağlar
Душа
моя
о
чем-то
плачет,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так.
İçim
bir
şeye
ağlar
Душа
моя
о
чем-то
плачет,
İçim
bir
şeye
ağlar
Душа
моя
о
чем-то
плачет,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так.
Bu
sancı
acep
ölüm
mü?
Эта
боль,
неужели
смерть?
Sinemde
solan
gülüm
mü?
Увядшая
роза
в
моей
груди?
Yoksa
kaybolmaktan
mı?
Или
же
от
заблуждения?
Gönlüm
kendini
arar
Мое
сердце
ищет
себя,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так.
Gönlüm
kendini
arar
Мое
сердце
ищет
себя,
Gönlüm
kendini
arar
Мое
сердце
ищет
себя,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так,
Bu
gecede
bir
hâl
var
В
эту
ночь
что-то
не
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Yıllar
date of release
01-08-1997
Attention! Feel free to leave feedback.