Lyrics and translation Edip Akbayram - Yanmam Mı Gerek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanmam Mı Gerek
Разве мне нужно сгореть?
Ey
suskun,
duyarsız,
tepkisiz
toplum
Эй,
молчаливое,
равнодушное,
безучастное
общество,
Hep
bu
kabuklarda
sinmen
mi
gerek?
Неужели
тебе
суждено
вечно
томиться
в
этом
коконе?
Ey
suskun,
duyarsız,
tepkisiz
toplum
Эй,
молчаливое,
равнодушное,
безучастное
общество,
Hep
bu
kabuklarda
sinmen
mi
gerek?
Неужели
тебе
суждено
вечно
томиться
в
этом
коконе?
Zulüme
baş
eğdin
kimdendi
korkun?
Ты
склонила
голову
перед
тиранией,
чего
ты
боялась?
Onca
serden
sonra
dönmen
mi
gerek?
После
стольких
жертв,
неужели
тебе
нужно
отступать?
Zulüme
baş
eğdin
kimdendi
korkun?
Ты
склонила
голову
перед
тиранией,
чего
ты
боялась?
Onca
serden
sonra
dönmen
mi
gerek?
После
стольких
жертв,
неужели
тебе
нужно
отступать?
İki
Temmuz
dündü
sen
tarihe
bak
Второе
июля
было
вчера,
загляни
в
историю,
Mansur'u
astılar
suçu
enel
hak
Мансура
повесили,
обвинив
в
ереси,
Ege'de
Bedreddin,
ya
Baba
İshak
Бедреддин
в
Эгейском
регионе,
а
также
Баба
Исхак,
Onları
tarihe
gömmen
mi
gerek?
Неужели
тебе
нужно
предавать
их
забвению?
Ege'de
Bedreddin
ya
Baba
İshak
Бедреддин
в
Эгейском
регионе,
а
также
Баба
Исхак,
Onları
tarihe
gömmen
mi
gerek?
Неужели
тебе
нужно
предавать
их
забвению?
Kerbela
vakası
hala
içimde
Трагедия
Кербелы
все
еще
во
мне,
Hüseyin'in
kellesi
kılıç
ucunda
Голова
Хусейна
на
острие
меча,
Kerbela
vakası
hala
içimde
Трагедия
Кербелы
все
еще
во
мне,
Hüseyin'in
kellesi
kılıç
ucunda
Голова
Хусейна
на
острие
меча,
Koskoca
Pir
Sultan
dar
ağacında
Великий
Пир
Султан
на
виселице,
Onları
yanarak
anman
mı
gerek?
Неужели
тебе
нужно
вспоминать
о
них,
сгорая
от
боли?
Koskoca
Pir
Sultan
dar
ağacında
Великий
Пир
Султан
на
виселице,
Onları
yanarak
anman
mı
gerek?
Неужели
тебе
нужно
вспоминать
о
них,
сгорая
от
боли?
Yorguni
andıkça
kabarır
içim
Вспоминая
Йоргуни,
сердце
мое
сжимается,
Nesimi
yüzüldü
sorarım
niçin?
Несими
содрали
кожу,
спрашиваю,
за
что?
Senin
bu
gafletten
uyanman
için
Чтобы
ты
пробудилась
от
этой
апатии,
Otuzar
otuzar
yanman
mı
gerek?
Неужели
тебе
нужно
сгорать
по
тридцать
человек
за
раз?
Senin
bu
gafletten
uyanman
için
Чтобы
ты
пробудилась
от
этой
апатии,
Otuzar
otuzar
yanman
mı
gerek?
Неужели
тебе
нужно
сгорать
по
тридцать
человек
за
раз?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Yorgun, Yolcu Bilginç
Attention! Feel free to leave feedback.