Edipo feat. Dargen D'Amico - Primitivi - translation of the lyrics into German

Primitivi - Edipo feat. Dargen D'Amicotranslation in German




Primitivi
Primitive
Il concetto di preistoria sarà sempre relativo
Der Begriff der Vorgeschichte wird immer relativ sein
Tra un milione di anni sarà tutto primitivo
In einer Million Jahren wird alles primitiv sein
Il concetto di preistoria sara' sempre senza tempo
Der Begriff der Vorgeschichte wird immer zeitlos sein
Tra un milione di vulcani
In einer Million von Vulkanen
Sara' tutto spento
Wird alles erloschen sein
La scelta è tra onesti lavori o nero
Die Wahl ist zwischen ehrlicher Arbeit oder Schwarzarbeit
Cosa vorresti?, l'avorio nero?
Was würdest du wollen, das schwarze Elfenbein?
Non esiste!, il dramma è
Das gibt es nicht! Das Drama ist
Desiderare cose mai viste
Dinge zu begehren, die man nie gesehen hat
Il barrito dell'elefante
Das Trompeten des Elefanten
È meno forte del bar col rito
Ist weniger stark als die Bar mit dem Ritual
Della fante, delle coche e dei chinotti
Der Dame, der Cola und der Chinotti
Pachiderma contro pacchi d'erba
Dickhäuter gegen Päckchen Gras
Vincono i secondi, vedi
Die Zweiten gewinnen, siehst du
Contro la natura vincono i vizzi
Gegen die Natur gewinnen die Laster
Per quanto effimeri
So vergänglich sie auch sind
Pensa che l'amore rende liberi
Denk daran, dass Liebe frei macht
Mentre il sesso solo un po' più mammiferi
Während Sex uns nur ein bisschen mehr zu Säugetieren macht
Dimmi dove esiste un uomo
Sag mir, wo gibt es einen Mann
Che ama la sua terra e sa la gira felice
Der sein Land liebt und es glücklich bereist, meine Liebe
Magari nella giunga
Vielleicht im Dschungel
Tra leoni, gazzelle e giraffe li c'è
Zwischen Löwen, Gazellen und Giraffen, da gibt es das
E se siamo ancora vivi
Und wenn wir noch am Leben sind
L'unico dei motivi
Ist der einzige Grund
È che in fondo
Dass wir im Grunde
Siamo ancora primitivi
Immer noch primitiv sind
E se siamo schiavi delle ossessioni
Und wenn wir Sklaven von Obsessionen sind
E delle opinioni
Und von Meinungen
È perché siamo
Liegt es daran, dass wir
Primitivi ma troppo soli
Primitiv, aber zu einsam sind
Ricordo i primi tempi, i primi riti, i primi aperitivi
Ich erinnere mich an die ersten Zeiten, die ersten Rituale, die ersten Aperitifs
Pochi intimi i primi vivi i primi primitivi
Wenige Vertraute, die ersten Lebenden, die ersten Primitiven
Senza musica, feste e canti approssimativi
Ohne Musik, Feste und improvisierte Gesänge
Su di giri vestiti in pelle in locali abusivi
Aufgedreht, in Leder gekleidet, in illegalen Lokalen
Ricordo ancora i segni - abbracci abrasivi
Ich erinnere mich noch an die Zeichen abschürfende Umarmungen
Lavorare tutti nudi - pornodivi
Alle nackt arbeiten Pornostars
Condomini con parecchi vicini aggressivi
Wohnanlagen mit vielen aggressiven Nachbarn
Assassini ma liberi dai programmi correttivi
Mörder, aber frei von Erziehungsprogrammen
Senza dio, senza ansia, senza obiettivi
Ohne Gott, ohne Angst, ohne Ziele
Fallire sempre in tutto ma senza antidepressivi
Immer in allem scheitern, aber ohne Antidepressiva
Apprendere senza genitori apprensivi
Lernen ohne besorgte Eltern
Attraverso progetti educativi alternativi
Durch alternative Bildungsprojekte
In pochi superavano i primi tentativi
Nur wenige überstanden die ersten Versuche
Senza orologi, senza oggetti, senza aggettivi
Ohne Uhren, ohne Objekte, ohne Adjektive
Figlio mio non preoccuparti, arrivi quando arrivi
Mein Sohn, mach dir keine Sorgen, du kommst an, wenn du ankommst
Stai attento - ma non mi offendo se non sopravvivi
Sei vorsichtig aber ich bin nicht beleidigt, wenn du nicht überlebst
E se siamo ancora vivi
Und wenn wir noch am Leben sind
L'unico dei motivi
Ist der einzige Grund
È che in fondo
Dass wir im Grunde
Siamo ancora primitivi
Immer noch primitiv sind
E se siamo schiavi delle ossessioni
Und wenn wir Sklaven von Obsessionen sind
E delle opinioni
Und von Meinungen
È perché siamo
Liegt es daran, dass wir
Primitivi ma troppo soli
Primitiv, aber zu einsam sind
Il mio essere primitivo è motivo
Mein primitives Wesen ist der Grund
Di essere un essere umano
Ein Mensch zu sein
Emotivo
Emotional, meine Liebste





Writer(s): Fausto Zanardelli, Marco Zangirolami


Attention! Feel free to leave feedback.