Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farsi capire
Sich verständlich machen
Per
scrivere
"t'amo"
sulla
sabbia
Um
"Ich
liebe
dich"
in
den
Sand
zu
schreiben
Ammesso
che
questa
frase
poi
ti
piaccia
Vorausgesetzt,
dieser
Satz
gefällt
dir
dann
Non
ti
serve
a
niente
il
mare
Brauchst
du
das
Meer
nicht,
Se
non
hai
la
spiaggia
Wenn
du
keinen
Strand
hast
Il
mio
mondo
è
sempre
in
viaggio
Meine
Welt
ist
immer
auf
Reisen
Confusionario,
col
fuso
orario
Verwirrend,
mit
Zeitverschiebung
E
più
il
disordine
aumenta
e
più
diventa
necessario
Und
je
größer
die
Unordnung,
desto
notwendiger
wird
sie
La
cosa
più
difficile
che
c'è
Das
Schwierigste,
was
es
gibt,
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Ist,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
dir
verständlich
zu
machen
La
cosa
più
difficile
che
c'è
Das
Schwierigste,
was
es
gibt,
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Ist,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
dir
verständlich
zu
machen
Come
sto
non
lo
sai
Wie
es
mir
geht,
weißt
du
nicht
Dove
sto
non
lo
sai
Wo
ich
bin,
weißt
du
nicht
Forse
non
mi
ascolti
bene
Vielleicht
hörst
du
mir
nicht
richtig
zu
Come
sto
non
lo
sai
Wie
es
mir
geht,
weißt
du
nicht
Dove
sto
non
lo
sai
Wo
ich
bin,
weißt
du
nicht
Forse
non
mi
ascolti
bene
Vielleicht
hörst
du
mir
nicht
richtig
zu
Ho
provato
a
capire
il
tuo
vuoto
Ich
habe
versucht,
deine
Leere
zu
verstehen
Tu
m'hai
detto
che
è
generazionale
Du
sagtest
mir,
es
sei
generationsbedingt
Però
ci
ho
capito
molto
poco
Aber
ich
habe
sehr
wenig
davon
verstanden
Mi
sa
che
non
mi
hanno
trasmesso
il
generazionale
Ich
glaube,
das
Generationale
wurde
mir
nicht
übermittelt
Con
te
sono
sempre
onesto
Ich
bin
immer
ehrlich
zu
dir
Ma
non
ti
basta
neanche
questo
Aber
nicht
einmal
das
reicht
dir
Sei
un
oceano
di
scuse
contorte
Du
bist
ein
Ozean
verdrehter
Ausreden
Ma
sott'acqua
le
bugie
lo
sai
che
hanno
le
gambe
corte
Aber
unter
Wasser,
weißt
du,
haben
Lügen
kurze
Beine
La
cosa
più
difficile
che
c'è
Das
Schwierigste,
was
es
gibt,
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Ist,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
dir
verständlich
zu
machen
La
cosa
più
difficile
che
c'è
Das
Schwierigste,
was
es
gibt,
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Ist,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
dir
verständlich
zu
machen
Mentre
io
capisco
al
volo
Während
ich
sofort
verstehe,
Quando
non
sei
sincera
Wann
du
nicht
ehrlich
bist
Da
quei
due
occhi
truccati
in
un'auto
Aus
diesen
geschminkten
Augen
in
einem
Auto
A
due
semafori
dal
sabato
sera
Zwei
Ampeln
vom
Samstagabend
entfernt
Che
hanno
quello
sguardo
strano
che
conosco
Die
diesen
seltsamen
Blick
haben,
den
ich
kenne
Che
sembrano
dire
una
cosa
Die
eine
Sache
zu
sagen
scheinen
Ma
che
in
realtà
ciò
che
pensi
è
l'opposto
Aber
in
Wirklichkeit
denkst
du
das
Gegenteil
Come
sto
non
lo
sai
Wie
es
mir
geht,
weißt
du
nicht
Dove
sto
non
lo
sai
Wo
ich
bin,
weißt
du
nicht
Forse
non
mi
ascolti
bene
Vielleicht
hörst
du
mir
nicht
richtig
zu
Come
sto
non
lo
sai
Wie
es
mir
geht,
weißt
du
nicht
Dove
sto
non
lo
sai
Wo
ich
bin,
weißt
du
nicht
Forse
non
mi
ascolti
bene
Vielleicht
hörst
du
mir
nicht
richtig
zu
La
cosa
più
difficile
che
c'è
Das
Schwierigste,
was
es
gibt,
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Ist,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
dir
verständlich
zu
machen
(Forse
non
mi
ascolti
bene)
(Vielleicht
hörst
du
mir
nicht
richtig
zu)
La
cosa
più
difficile
che
c'è
Das
Schwierigste,
was
es
gibt,
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Ist,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
verständlich
zu
machen,
mich
dir
verständlich
zu
machen
(Forse
non
mi
ascolti
bene)
(Vielleicht
hörst
du
mir
nicht
richtig
zu)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Zanardelli
Attention! Feel free to leave feedback.