Lyrics and translation Edipo - Sarei molto più bello
Sarei molto più bello
Я был бы намного красивее
Mi
hanno
detto
"esci
la
notte,
vedrai
ti
diverti."
Мне
сказали:
"Гуляй
по
ночам,
увидишь,
тебе
понравится.
Che
la
luna
l'hanno
fatta
così
non
ti
perdi.
Что
луну
создали
такой,
чтобы
ты
не
заблудился.
Che
nel
buio
non
ci
sono
dimensioni,
Что
в
темноте
нет
никаких
размеров,
Se
la
tua
vita
in
3d:
dubbi
drammi
e
distrazioni.
Если
твоя
жизнь
в
3D:
сомнения,
драмы
и
отвлекающие
факторы.
Che
nessuno
gli
interessa
se
non
hai
la
giacca,
Что
никому
нет
дела,
если
у
тебя
нет
куртки,
Che
la
notte
quando
hai
sete
non
esiste
l'acqua.
Что
ночью,
когда
тебя
мучает
жажда,
нет
воды.
Quanto
freddo
ritrovarsi
a
mezzanotte
soli
Как
холодно
оказаться
в
полночь
в
одиночестве,
Perché
a
mezzanotte
i
soli
li
hanno
solo
i
poli.
Потому
что
в
полночь
одиночество
бывает
только
на
полюсах.
Così
ho
scritto
una
G
sopra
ad
un
foglio
Так
что
я
написал
букву
"G"
на
листке
бумаги,
Per
distinguere
che
cosa
sono
da
che
cosa
sogno.
Чтобы
отличить,
что
есть
что
и
что
мне
снится.
E
nel
dubbio
mi
sa
che
resto
sveglio,
И
в
сомнениях
мне
лучше
не
спать,
Visto
gli
incubi
che
ho
fatto
è
meglio.
Видя,
какие
кошмары
мне
снились,
это
даже
лучше.
E'
la
vita
che
faccio
che
mi
rende
uno
straccio,
Из-за
моей
жизни
я
стал
обузой,
Sarei
molto
più
bello
bello
se
dormissi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
больше
спал.
E
la
notte
la
perdo
a
pensarti
e
di
giorno
И
я
трачу
ночь
на
то,
чтобы
думать
о
тебе,
а
днем,
Sarei
molto
più
bello
se
sognassi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
больше
мечтал.
Se
dormire
sia
un
dovere
o
un
diritto
Является
ли
сон
обязанностью
или
правом?
Prova
a
chiederlo
a
chi
paghi
l'affitto.
Попробуй
спросить
об
этом
у
тех,
кто
платит
за
съемное
жилье.
Che
senza
un
tetto
dove
dormo,
me
lo
dici
tu?
Если
у
меня
нет
крыши
над
головой,
где
мне
спать,
скажи
мне?
Che
gli
italiani
sotto
i
ponti
spendono
di
più.
Что
итальянцы
под
мостами
тратят
больше.
Che
poi
restare
a
letto,
mai
che
mi
riesca!
Что
касается
постоянного
лежания
в
постели,
то
у
меня
это
никогда
не
получается!
La
chiamano
insonnia,
la
chiamo
Francesca.
Они
называют
это
бессонницей,
я
называю
это
Франческой.
E
se
è
impossibile
addormentarmi
И
если
невозможно
заснуть,
Faccio
più
presto
a
fare
più
tardi.
Я
лучше
доделаю
все
пораньше.
E'
la
vita
che
faccio
che
mi
rende
uno
straccio,
Из-за
моей
жизни
я
стал
обузой,
Sarei
molto
più
bello
bello
se
dormissi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
больше
спал.
E
la
notte
la
perdo
a
pensarti
e
di
giorno
И
я
трачу
ночь
на
то,
чтобы
думать
о
тебе,
а
днем,
Sarei
molto
più
bello
se
sognassi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
больше
мечтал.
I
grilli
d'estate
li
han
fatti
per
dare
un
suono
più
bello
al
silenzio,
Сверчки
летом
были
созданы,
чтобы
сделать
тишину
еще
прекраснее,
Eppure
a
volte
non
riesco
a
pensare
perché
è
troppo
forte
il
rumore
И
все
же
иногда
я
не
могу
думать,
потому
что
шум
слишком
сильный.
Delle
cose
a
cui
penso.
Из-за
вещей,
о
которых
я
думаю.
Do
la
colpa
a
Francesca,
sono
uscito
di
testa.
Я
виню
Франческу,
я
сошел
с
ума.
Fuori
è
quasi
mattina
e
ci
penso
un
po'
su.
На
улице
уже
почти
утро,
и
я
немного
думаю
об
этом.
E
qualcuno
rincasa,
sento
i
passi
giù
in
strada
И
кто-то
возвращается
домой,
я
слышу
шаги
на
улице.
è
la
notte
di
un
altro,
la
mia
non
torna
più.
Это
ночь
другого
человека,
моя
уже
не
вернется.
E'
la
vita
che
faccio
che
mi
rende
uno
straccio,
Из-за
моей
жизни
я
стал
обузой,
Sarei
molto
più
bello
bello
se
dormissi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
больше
спал.
E
la
notte
la
perdo
a
pensarti
e
di
giorno
И
я
трачу
ночь
на
то,
чтобы
думать
о
тебе,
а
днем,
Sarei
molto
più
bello
se
sognassi
di
più.
Я
был
бы
намного
красивее,
если
бы
больше
мечтал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Zanardelli, Marco Zangirolami
Attention! Feel free to leave feedback.