Lyrics and translation Edison Lighthouse - Everything I Own
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything I Own
Всё, что у меня есть
You
sheltered
me
from
harm
Ты
укрывала
меня
от
бед,
Kept
me
warm,
kept
me
warm
Согревала
меня,
согревала.
You
gave
my
life
to
me
Ты
дала
мне
жизнь,
Set
me
free,
set
me
free
Освободила
меня,
освободила.
The
finest
years
I
ever
knew
Лучшие
годы,
что
я
знал,
Were
all
the
years
I
had
with
you
Были
все
те
годы,
что
я
провел
с
тобой.
I
would
give
anything
I
own
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
Give
up
my
life,
my
heart,
my
home
Отдал
бы
жизнь,
сердце,
свой
дом,
I
would
give
everything
I
own
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
Just
to
have
you
back
again
Только
бы
вернуть
тебя.
You
taught
me
how
to
love
Ты
научила
меня
любить,
What
it′s
of,
what
it's
of
Что
это
такое,
что
это
такое.
You
never
said
too
much,
but
still
you
showed
the
way
Ты
никогда
не
говорила
слишком
много,
но
всё
же
указывала
путь,
And
I
knew
from
watching
you
И
наблюдая
за
тобой,
я
понял,
Nobody
else
could
ever
know
Что
никто
другой
никогда
не
узнает
The
part
of
me
that
can′t
let
go
Ту
часть
меня,
которая
не
может
тебя
отпустить.
And
I
would
give
anything
I
own
И
я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
Give
up
my
life,
my
heart,
my
home
Отдал
бы
жизнь,
сердце,
свой
дом,
I
would
give
everything
I
own
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
Just
to
have
you
back
again
Только
бы
вернуть
тебя.
Is
there
someone
you
know
Есть
ли
кто-то,
кого
ты
знаешь,
You're
loving
them
so
Кого
ты
так
любишь,
Taking
them
all
for
granted?
Принимая
всё
как
должное?
You
may
lose
them
one
day
Ты
можешь
потерять
их
однажды,
Someone
takes
them
away
Кто-то
их
заберет,
And
they
don't
hear
the
words
you
long
to
say
И
они
не
услышат
слов,
которые
ты
так
хочешь
сказать.
I
would
give
anything
I
own
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
Give
up
my
life,
my
heart,
my
home
Отдал
бы
жизнь,
сердце,
свой
дом,
I
would
give
everthing
I
own
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
Just
to
have
you
back
again
Только
бы
вернуть
тебя,
Just
to
touch
you
once
again
Только
бы
коснуться
тебя
ещё
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gates
Attention! Feel free to leave feedback.