Lyrics and translation Edith Piaf - J'suis mordue
Quand
les
copines
parlent
de
mon
p'tit
homme,
Когда
подруги
говорят
о
моем
маленьком
мужчине,
Disent:
"Ah!
c'qu'il
est
laid!
Говорят:
"Ах!
какой
он
уродливый!
Il
est
tatoué,
ridé
comme
une
vieille
pomme.
Он
татуированный,
сморщенный,
как
старое
яблоко.
Il
n'a
rien
qui
plaît."
Ему
ничего
не
нравится."
C'que
je
me
bidonne
avec
toutes
leurs
salades,
Это
то,
что
я
трахаюсь
со
всеми
их
салатами.,
Bobards
à
la
noix.
Орешки.
Qu'est-ce
que
je
peux
rendre
aux
reines
de
la
panade
Что
я
могу
вернуть
Королев
панады
Qui
bêchent
mon
p'tit
roi?
Кто
лопает
моего
маленького
короля?
S'il
est
simple,
s'il
a
l'air
d'un
fauché.
То
ли
он
прост,
то
ли
он
похож
на
оборванца.
En
douce,
comment
qu'il
vous
fait
guincher.
Мягко
говоря,
как
он
делает
вас
гинчером.
Avec
sa
face
blême,
С
его
бледным
лицом,
Son
col
café-crème,
Его
кофейно-кремовый
воротник,
Quand
il
me
dit
"je
t'aime",
Когда
он
говорит
мне:
"я
люблю
тебя",
J'suis
mordue!
Я
укушена!
Ses
grandes
patoches
blanches,
Его
большие
белые
патлы,
Son
corps
qui
se
déhanche,
Его
тело,
которое
обмякло,
C'est
Dandy
la
planche:
Это
Денди
доска:
J'suis
mordue!
Я
укушена!
C'lui
qui
l'connait
pas
le
prend
pour
un
bon
apôtre.
Тот,
кто
его
не
знает,
считает
его
хорошим
апостолом.
Il
sait
si
bien
faire
meilleur
que
les
autres.
Он
так
хорошо
умеет
делать
лучше
других.
Si
je
lui
fais
un
'vanne
Если
я
сделаю
ему
' клапан
Avec
ses
tatanes,
Со
своими
татарами,
Oh!
comment
qu'il
me
dépanne:
О,
как
он
мне
помогает.:
J'suis
mordue!
Я
укушена!
Si
on
lui
demande:
"Qu'est-ce
que
tu
fais
dans
la
vie?"
Если
его
спросят:
"чем
ты
занимаешься
в
жизни?"
Il
répond
froidement:
- Холодно
ответил
он.:
"Je
suis
chômeur,
j'mange
mes
économies."
"Я
безработный,
я
ем
свои
сбережения."
C'est
navrant,
vraiment,
Очень
жаль,
правда.,
Puis
il
exhibe
sa
carte
de
chômage
Затем
он
показывает
свою
карточку
по
безработице
Et
s'plaît
d'ajouter:
И
пожалуйста,
добавьте:
"Ça
m'sert
en
plus
près
d'certains
personnages
"Это
служит
мне
ближе
к
некоторым
персонажам
D'carte
d'identité."
Удостоверение
личности."
Puis
sortant
sa
photo,
il
s'écrie
Затем
вытащив
свою
фотографию,
он
воскликнул:
"Ah
y
a
rien
de
mieux
à
l'anthropométrie!"
"Ах,
нет
ничего
лучше
антропометрии!"
Avec
sa
face
blême,
С
его
бледным
лицом,
Son
col
café-crème,
Его
кофейно-кремовый
воротник,
Quand
il
me
dit
"je
t'aime",
Когда
он
говорит
мне:
"я
люблю
тебя",
J'suis
mordue!
Я
укушена!
Toujours
y
m'resquille.
Все
еще
там
меня
спасает.
Il
me
prend
pour
une
bille
Он
принимает
меня
за
шарик
Mais
j'suis
une
bonne
fille.
Но
я
хорошая
девочка.
J'suis
mordue!
Я
укушена!
Au
billard
russe,
chaque
soir,
il
s'exerce.
В
русском
бильярде
каждый
вечер
упражняется.
"Faut
bien",
dit-il,
"faire
marcher
le
commerce."
- Надо,
- сказал
он,
- вести
торговлю."
Il
peut
tout
me
faire.
Он
может
сделать
со
мной
все.
C'est
là
mon
affaire.
Это
мое
дело.
Il
n'y
a
rien
à
faire...
J'suis
mordue!
Делать
нечего...
я
укушена!
Quand
je
serai
vieille,
il
me
plaquera,
j'en
suis
sûre,
Когда
я
состарюсь,
он
оденет
меня,
я
в
этом
уверена.,
A
moins
qu'il
claque
avant
moi,
ça
me
rassure!
Если
только
он
не
хлопнет
передо
мной,
это
меня
успокоит!
Ah,
c'est
un
phénomène.
Ах,
это
явление.
J'suis
faite
comme
une
reine,
Я
сделана
как
королева,
Mais
dès
qu'il
s'amène,
Но
как
только
он
приходит,
J'suis
mordue!
Я
укушена!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lenoir, Delamore, Carol
Attention! Feel free to leave feedback.