Edith Piaf - L'Accordéoniste - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edith Piaf - L'Accordéoniste




L'Accordéoniste
The Accordionist
La fille de joie est belle
The girl of joy is beautiful
Au coin de la rue là-bas
At the corner of the street there
Elle a une clientèle
She has a clientele
Qui lui remplit son bas
Who fill her stockings
Quand son boulot s′achève
When her work is over
Elle s'en va à son tour
She goes out in her turn
Chercher un peu de rêve
To seek a little dream
Dans un bal du faubourg
In a dance hall in the suburbs
Son homme est un artiste
Her man is an artist
C′est un drôle de petit gars
He's a funny little guy
Un accordéoniste
An accordionist
Qui sait jouer la java
Who knows how to play the java
Elle écoute la java
She listens to the java
Mais elle ne la danse pas
But she doesn't dance it
Elle ne regarde même pas la piste
She doesn't even look at the dance floor
Et ses yeux amoureux
And her eyes in love
Suivent le jeu nerveux
Follow the nervous play
Et les doigts secs et longs de l'artiste
And the long, dry fingers of the artist
Ça lui rentre dans la peau
It gets into her skin
Par le bas, par le haut
From the bottom, from the top
Elle a envie de chanter
She has the urge to sing
C'est physique
It's physical
Tout son être est tendu
Her whole being is tense
Son souffle est suspendu
Her breath is suspended
C′est une vraie tordue de la musique
She's a real music freak
La fille de joie est triste
The girl of joy is sad
Au coin de la rue là-bas
At the corner of the street there
Son accordéoniste
Her accordionist
Il est parti soldat
He's gone soldiering
Quand il reviendra de la guerre
When he comes back from the war
Ils prendront une maison
They will take a house
Elle sera la caissière
She will be the cashier
Et lui, sera le patron
And he will be the boss
Que la vie sera belle
How beautiful life will be
Ils seront de vrais pachas
They will be real pashas
Et tous les soirs pour elle
And every night for her
Il jouera la java
He will play the java
Elle écoute la java
She listens to the java
Qu′elle fredonne tout bas
Which she hums softly
Elle revoit son accordéoniste
She sees her accordionist again
Et ses yeux amoureux
And her eyes in love
Suivent le jeu nerveux
Follow the nervous play
Et les doigts secs et longs de l'artiste
And the long, dry fingers of the artist
Ça lui rentre dans la peau
It gets into her skin
Par le bas, par le haut
From the bottom, from the top
Elle a envie de pleurer
She wants to cry
C′est physique
It's physical
Tout son être est tendu
Her whole being is tense
Son souffle est suspendu
Her breath is suspended
C'est une vraie tordue de la musique
She's a real music freak
La fille de joie est seule
The girl of joy is alone
Au coin de la rue là-bas
At the corner of the street there
Les filles qui font la gueule
The girls who make a sad face
Les hommes n′en veulent pas
Men don't want them
Et tant pis si elle crève
And so much the worse if she dies
Son homme ne reviendra plus
Her man will never come back
Adieux tous les beaux rêves
Farewell all the beautiful dreams
Sa vie, elle est foutue
Her life is ruined
Pourtant ses jambes tristes
Yet her sad legs
L'emmènent au boui-boui
Take her to the dive
y′ a un autre artiste
Where there is another artist
Qui joue toute la nuit
Who plays all night
Elle écoute la java
She listens to the java
Elle entend la java
She hears the java
Elle a fermé les yeux
She has closed her eyes
Les doigts secs et nerveux
The dry and nervous fingers
Ça lui rentre dans la peau
It gets into her skin
Par le bas, par le haut
From the bottom, from the top
Elle a envie de gueuler
She wants to yell
C'est physique
It's physical
Alors pour oublier
So to forget
Elle s'est mise à danser, à tourner
She starts to dance, to turn
Au son de la musique
To the sound of the music
Arrêtez!
Stop!
Arrêtez la musique!
Stop the music!





Writer(s): Michel EMER, MICHEL EMER


Attention! Feel free to leave feedback.