Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contre-temps (Parfum d'amour)
Gegen die Zeit (Duft der Liebe)
Cassi
cassa-
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa-
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa-cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa-cassi
cassi
cassa
Adan
syel
lanmou
mwen
In
dem
Himmel
meiner
Liebe
Ou
ka
briyé
tout
le
temps
Du
leuchtest
die
ganze
Zeit
Parmi
tout'
zétwal
cé
vou
ki
lidéal
Unter
all
den
Sternen
bist
du
das
Ideal
Vent
té
ka
chayé
Der
Wind
trug
Tout'
niaj
ki
té
lé
baré-w
Alle
Wolken,
die
dich
versperren
wollten
Parfum
tristess
envahi
nou
Der
Duft
der
Traurigkeit
überkam
uns
Mwen
pani
foss
pou
sipoté
Ich
habe
nicht
die
Kraft
zu
ertragen
Souffrance
a
labsence
ou
Das
Leiden
deiner
Abwesenheit
Pati
pou
ou
pa
viré
Du
bist
gegangen,
um
nicht
zurückzukehren
Sé
vou
mwen
révé
bondié
ba
mwen
Von
dir
habe
ich
geträumt,
Gott
hat
dich
mir
gegeben
An
ti
vent
foli
séparé
nou
(à
contre
temps)
Ein
kleiner
Hauch
von
Wahnsinn
trennte
uns
(gegen
die
Zeit)
An
sens
inverse
nou
té
kité
nou
pou
toujou
(à
contre
temps)
In
entgegengesetzter
Richtung
verließen
wir
uns
für
immer
(gegen
die
Zeit)
Ini
espwa
pou
nou
pé
viré
(à
contre
temps)
Es
gibt
Hoffnung,
dass
wir
zurückkehren
können
(gegen
die
Zeit)
An
ka
espéré
ki
nou
pa
bani
pou
la
vi
Ich
hoffe,
dass
wir
nicht
für
das
Leben
verbannt
sind
(Cé
à
contre
temps)
(Es
ist
gegen
die
Zeit)
Ou
posté
tchè
ba
mwen
Du
hast
mir
dein
Herz
geschickt
Ou
pa
mété
adresse
Du
hast
keine
Adresse
angegeben
Mwen
té
ka
sonjé
Ich
erinnerte
mich
Lè
ko
an
nou
té
an
ivrès
Als
unsere
Körper
im
Rausch
waren
Mwen
bizoin
en
rèv
Ich
brauche
einen
Traum
Pou
mwen
pé
kontinié
gadé-w
Um
dich
weiterhin
ansehen
zu
können
Posé
zié
mwen
assou
somey
ou
Meine
Augen
auf
deinen
Schlaf
legen
Dévisagé-w
chak
jou
encô
Dein
Gesicht
jeden
Tag
aufs
Neue
betrachten
Mem
si
jou
ka
lévé
Auch
wenn
der
Tag
anbricht
Mwen
assise
la
ka
kouté
tchè-w
Ich
sitze
hier
und
lausche
deinem
Herzen
An
mélodi
ki
ka
chayé
mwen
Eine
Melodie,
die
mich
mitreißt
An
parfum
lanmou
envahi
nou(à
contre
temps)
Ein
Duft
der
Liebe
überkam
uns
(gegen
die
Zeit)
Pani
loraj
ki
ké
rété
mwen(à
contre
temps)
Kein
Gewitter
wird
mich
aufhalten
(gegen
die
Zeit)
Cyclone
passé
assi
chimin
nou(à
contre
temps)
Ein
Zyklon
zog
über
unseren
Weg
(gegen
die
Zeit)
Mwen
ké
krié
pli
fo
ki
tonnè(à
contre
temps)
Ich
werde
lauter
schreien
als
der
Donner
(gegen
die
Zeit)
Pli
fô
ki
tonnè
Lauter
als
der
Donner
Cassi
cassa-cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa-cassi
cassi
cassa
Parfum
d'amour
Duft
der
Liebe
Caresses
velours
Samtige
Zärtlichkeiten
Mwen
ka
sonjé
lè
kô
an
nou
té
an
ivrès
Ich
erinnere
mich,
als
unsere
Körper
im
Rausch
waren
Parfum
d'amour
(parfum
d'amour)
Duft
der
Liebe
(Duft
der
Liebe)
Caresses
velours
Samtige
Zärtlichkeiten
Mwen
ka
sonjé
lè
kô
an
nou
té
an
ivès
Ich
erinnere
mich,
als
unsere
Körper
im
Rausch
waren
Zétwal
ja
tombé
an
pié-w
Die
Sterne
sind
schon
zu
deinen
Füßen
gefallen
Mwen
révé
ou
kompren'
sa
Ich
träumte,
du
verstehst
das
Goutte
à
goutte
la
pli
zié-w
Tropfen
für
Tropfen
der
Regen
deiner
Augen
Envahi
mwen
pou
toujou
Überkam
mich
für
immer
Parfum
d'amour
(parfum
d'amour)
Duft
der
Liebe
(Duft
der
Liebe)
Caresses
velours
(caresses
toujours)
Samtige
Zärtlichkeiten
(Zärtlichkeiten
immer)
Mwen
ka
sonjé
lè
kô
an
nou
té
an
ivrès
Ich
erinnere
mich,
als
unsere
Körper
im
Rausch
waren
Transformé
zié-w
an
fontaine
Verwandle
deine
Augen
in
einen
Brunnen
Pou
najé
a
linfini
Um
bis
in
die
Unendlichkeit
zu
schwimmen
Mwen
ka
néyé
adan
dlo
ki
coulé
adan
zié-w
Ich
ertrinke
in
dem
Wasser,
das
aus
deinen
Augen
floss
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa...
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald Rubinel
Album
Mèci
date of release
25-02-2003
Attention! Feel free to leave feedback.