Edith Mathis feat. Michel Schwalbé, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Symphony No. 4 in G: IV. Sehr behaglich: "Wir genießen die himmlischen Freuden" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Mathis feat. Michel Schwalbé, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Symphony No. 4 in G: IV. Sehr behaglich: "Wir genießen die himmlischen Freuden"




Wir genießen die himmlischen Freuden,
Мы наслаждаемся небесными радостями,
D'rum tun wir das Irdische meiden.
- Ром, мы избегаем земного.
Kein weltlich' Getümmel
Не светская' суета
Hört man nicht im Himmel!
Не слышно на небесах!
Lebt alles in sanftester Ruh'.
Все живет в самом нежном покое'.
Wir führen ein englisches Leben,
Мы ведем английскую жизнь,
Sind dennoch ganz lustig daneben;
Тем не менее, довольно забавно рядом с ним;
Wir tanzen und springen,
Мы танцуем и прыгаем,
Wir hüpfen und singen,
Мы прыгаем и поем,
Sankt Peter im Himmel sieht zu.
Святой Петр на небесах смотрит.
Johannes das Lämmlein auslasset,
Иоанн выпускает ягненка,
Der Metzger Herodes d'rauf passet.
Мясников Ирод passet-вперед.
Wir führen ein geduldig's,
Мы ведем пациента's,
Unschuldig's, geduldig's,
Unschuldig's, geduldig's,
Ein liebliches Lämmlein zu Tod.
Милый ягненок до смерти.
Sankt Lucas den Ochsen tät schlachten
Санкт Lucas убой вола ЕСТВ
Ohn' einig's Bedenken und Achten.
Не беспокойся и не обращай внимания.
Der Wein kost' kein Heller
Вино kost' нет Ярче
Im himmlischen Keller;
В небесном подвале;
Die Englein, die backen das Brot.
Англичане, они пекут хлеб.
Gut' Kräuter von allerhand Arten,
Хорошо' травы всех видов,
Die wachsen im himmlischen Garten,
Они растут в небесном саду,
Gut' Spargel, Fisolen
Хорошо' Спаржа, Fisolen
Und was wir nur wollen.
И то, чего мы только хотим.
Ganze Schüsseln voll sind uns bereit!
Целые миски, полные нас, готовы!
Gut' Äpfel, gut' Birn' und gut' Trauben;
Хорошо' яблоки, хорошо' груша' и хорошо' виноград;
Die Gärtner, die alles erlauben.
Садовники, которые позволяют все.
Willst Rehbock, willst Hasen,
Хочешь олененка, хочешь зайца,
Auf offener Straßen
На открытых дорогах
Sie laufen herbei!
Они бегут сюда!
Sollt' ein Fasttag etwa kommen,
Примерно должен наступить постный день,
Alle Fische gleich mit Freuden angeschwommen!
Все рыбки тут же поплыли от радости!
Dort läuft schon Sankt Peter
Там Sankt Peter работает уже
Mit Netz und mit Köder
С сеткой и с приманкой
Zum himmlischen Weiher hinein.
К небесному святилищу.
Sankt Martha die Köchin muß sein.
Санта Марта должна быть кухаркой.
Kein' Musik ist ja nicht auf Erden,
Никакой' музыки нет на земле,
Die unsrer verglichen kann werden.
Наших можно сравнить.
Elftausend Jungfrauen
Одиннадцать тысяч девственниц
Zu tanzen sich trauen.
Осмелиться танцевать.
Sankt Ursula selbst dazu lacht.
Сама Святая Урсула смеется над этим.
Kein' Musik ist ja nicht auf Erden,
Никакой' музыки нет на земле,
Die unsrer verglichen kann werden.
Наших можно сравнить.
Cäcilia mit ihren Verwandten
Цецилия со своими родственниками
Sind treffliche Hofmusikanten!
- Это меткие придворные музыканты!
Die englischen Stimmen
Английские голоса
Ermuntern die Sinnen,
Поощряйте чувства,
Daß alles für Freuden erwacht.
Что все пробуждается для радостей.





Writer(s): Gustav Mahler


Attention! Feel free to leave feedback.