Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Partió
Gebrochenes Herz
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres
Du
siehst
es
ja,
dass
es
keine
zwei
ohne
drei
gibt
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene
Dass
das
Leben
kommt
und
geht
und
dass
es
nicht
anhält
Y,
qué
sé
yo
Und,
was
weiß
ich
schon
Pero
miénteme
aunque
sea
Aber
lüg
mich
wenigstens
an
Dime
que
algo
queda
entre
nosotros
dos
Sag
mir,
dass
etwas
zwischen
uns
beiden
bleibt
Que
en
tu
habitación,
nunca
sale
el
sol
Dass
in
deinem
Zimmer
niemals
die
Sonne
aufgeht
Ni
existe
el
tiempo,
ni
el
dolor
Weder
die
Zeit
existiert,
noch
der
Schmerz
Llévame
si
quieres
a
perder
Nimm
mich
mit,
wenn
du
willst,
ins
Verderben
A
ningún
destino
Zu
keinem
Ziel
Sin
ningún
porqué
Ohne
irgendein
Warum
Ya
lo
sé,
que
corazón
que
no
ve
Ich
weiß
es
schon,
dass
ein
Herz,
das
nicht
sieht
Es
corazón
que
no
siente
Ein
Herz
ist,
das
nicht
fühlt
O
corazón
que
te
miente
amor
Oder
ein
Herz,
das
dich
anlügt,
mein
Liebling
Pero
sabes
que
en
lo
mas
profundo
de
mi
alma
Aber
du
weißt,
dass
im
Tiefsten
meiner
Seele
Sigue
aquel
dolor,
por
creer
en
ti
Jener
Schmerz
weitergeht,
weil
ich
an
dich
geglaubt
habe
¿Que
fue
de
la
ilusión
y
de
lo
bello
que
es
vivir?
Was
wurde
aus
der
Hoffnung
und
dem
Schönen
am
Leben?
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herido
Wozu
hast
du
mich
geheilt,
als
ich
verletzt
war
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío
Wenn
du
mir
heute
wieder
das
Herz
brichst?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
geben?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
ihn
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mir
das
gebrochene
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
wird
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebling
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mir
das
gebrochene
Herz
heilen?
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Nur
das
zu
geben,
was
du
übrig
hast
Nunca
fue
compartir,
sino
dar
limosna,
amor
War
niemals
Teilen,
sondern
Almosen
geben,
mein
Liebling
Si
no
lo
sabes
tú,
te
lo
digo
yo
Wenn
du
es
nicht
weißt,
sage
ich
es
dir
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma
Nach
dem
Sturm
kommt
immer
die
Ruhe
Pero
se
que
después
de
ti
Aber
ich
weiß,
dass
nach
dir
Después
de
ti
no
hay
nada
Nach
dir
nichts
mehr
ist
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herido
Wozu
hast
du
mich
geheilt,
als
ich
verletzt
war
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío
Wenn
du
mir
heute
wieder
das
Herz
brichst?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
geben?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
ihn
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mir
das
gebrochene
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
wird
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebling
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mir
das
gebrochene
Herz
heilen?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
geben?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
ihn
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mir
das
gebrochene
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
wird
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebling
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mir
das
gebrochene
Herz
heilen?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
geben?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
ihn
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mir
das
gebrochene
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
wird
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebling
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mir
das
gebrochene
Herz
heilen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanz
Attention! Feel free to leave feedback.