Lyrics and translation Edith Márquez - Corazón Partió
Corazón Partió
Разбитое сердце
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres
Вот
видишь,
нет
худа
без
добра,
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene
Что
жизнь
идет
своим
чередом
и
не
останавливается
Y,
qué
sé
yo
И,
что
я
знаю
Pero
miénteme
aunque
sea
Но
солги
мне,
хотя
бы
немного
Dime
que
algo
queda
entre
nosotros
dos
Скажи,
что
между
нами
что-то
осталось
Que
en
tu
habitación,
nunca
sale
el
sol
Что
в
твоей
комнате
никогда
не
восходит
солнце
Ni
existe
el
tiempo,
ni
el
dolor
И
не
существует
ни
времени,
ни
боли
Llévame
si
quieres
a
perder
Забери
меня,
если
хочешь,
в
никуда
A
ningún
destino
Без
всякой
цели
Sin
ningún
porqué
Без
всякой
причины
Ya
lo
sé,
que
corazón
que
no
ve
Я
знаю,
что
сердце,
которое
не
видит
Es
corazón
que
no
siente
Это
сердце,
которое
не
чувствует
O
corazón
que
te
miente
amor
Или
сердце,
которое
лжет
тебе,
любовь
моя
Pero
sabes
que
en
lo
mas
profundo
de
mi
alma
Но
знай,
что
в
самой
глубине
моей
души
Sigue
aquel
dolor,
por
creer
en
ti
Остается
та
боль,
от
веры
в
тебя
¿Que
fue
de
la
ilusión
y
de
lo
bello
que
es
vivir?
Что
стало
с
иллюзией
и
прекрасной
жизнью?
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herido
Зачем
ты
лечил
меня,
когда
я
была
ранена
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío
Если
сегодня
ты
снова
оставляешь
мне
разбитое
сердце
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
И
кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
его
не
покидать?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Кто
наполнит
этот
январь
весной?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Скажи,
если
ты
уйдешь,
скажи,
мой
дорогой,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Давать
только
то,
что
тебе
лишнее
Nunca
fue
compartir,
sino
dar
limosna,
amor
Это
не
было
разделением,
а
подачкой,
любовь
моя
Si
no
lo
sabes
tú,
te
lo
digo
yo
Если
ты
не
знаешь,
я
тебе
скажу
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma
После
бури
всегда
наступает
затишье
Pero
se
que
después
de
ti
Но
я
знаю,
что
после
тебя
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herido
Зачем
ты
лечил
меня,
когда
я
была
ранена
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío
Если
сегодня
ты
снова
оставляешь
мне
разбитое
сердце
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
И
кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
его
не
покидать?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Кто
наполнит
этот
январь
весной?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Скажи,
если
ты
уйдешь,
скажи,
мой
дорогой,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
И
кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
его
не
покидать?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Кто
наполнит
этот
январь
весной?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Скажи,
если
ты
уйдешь,
скажи,
мой
дорогой,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
И
кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
его
не
покидать?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Кто
наполнит
этот
январь
весной?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Скажи,
если
ты
уйдешь,
скажи,
мой
дорогой,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
моё
разбитое
сердце?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanz
Attention! Feel free to leave feedback.