Edith Márquez - Devuélveme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Márquez - Devuélveme




Devuélveme
Верни мне
Devuélveme...
Верни мне...
Devuélveme...
Верни мне...
Devuélveme...
Верни мне...
Quiero que nunca más te tengas que alejar de mí...
Хочу, чтобы ты больше никогда не уходил от меня...
Quiero que seas la única razón de mi existir...
Хочу, чтобы ты был единственным смыслом моего существования...
Tus lágrimas son como clavos que me hacen sufrir,
Твои слезы - как гвозди, что причиняют мне боль,
Que como el agua yo las bebo pa' verte reír.
Которые, словно воду, я пью, чтобы видеть твою улыбку.
La noche rompe en rumbo de almohada.
Ночь разбивается о подушку.
La luna duerme bajo el sol naciente.
Луна спит под восходящим солнцем.
Y yo te digo que por más que quieras
И я говорю тебе, что как бы ты ни хотел,
Nadie como yo podrá quererte.
Никто, как я, не сможет тебя любить.
Devuélveme la brisa de tu cara.
Верни мне дуновение твоего лица.
Haz que lo nuestro sea tan diferente,
Сделай так, чтобы наши отношения стали другими,
Como una voz que clama en la alborada
Как голос, взывающий на рассвете
Del lugar en que volviste a verme.
Из того места, где ты снова увидел меня.
Hay!, ¿Cómo puedo conseguir que vuelvas a creer
Ах!, как мне заставить тебя снова поверить,
Que nuestro amor no es imposible? Y tanto que esta vez
Что наша любовь не невозможна? И на этот раз
Te bajaré la luna sólo y sólo para ti
Я достану для тебя луну с неба,
Pa' que ilumine tu camino cuando estés sin mí.
Чтобы она освещала твой путь, когда ты без меня.
La noche rompe en rumbo de almohada.
Ночь разбивается о подушку.
La luna duerme bajo el sol naciente.
Луна спит под восходящим солнцем.
Y yo te digo que por más que quieras
И я говорю тебе, что как бы ты ни хотел,
Nadie como yo podrá quererte.
Никто, как я, не сможет тебя любить.
Devuélveme la brisa de tu cara.
Верни мне дуновение твоего лица.
Haz que lo nuestro sea tan diferente,
Сделай так, чтобы наши отношения стали другими,
Como una voz que clama en la alborada
Как голос, взывающий на рассвете
Del lugar en que volviste a verme.
Из того места, где ты снова увидел меня.
No te preocupes si el camino se hace duro al andar,
Не волнуйся, если путь станет трудным,
Te subiré a mis hombros y yo me ocuparé de caminar.
Я посажу тебя на плечи и сам пойду.
Sólo una última cosita antes de terminar:
Только последнее, прежде чем закончить:
Espero que algún día a me puedas llevar
Надеюсь, что когда-нибудь ты тоже сможешь меня нести.
La noche rompe en rumbo de almohada.
Ночь разбивается о подушку.
La luna duerme bajo el sol naciente.
Луна спит под восходящим солнцем.
Y yo te digo que por más que quieras
И я говорю тебе, что как бы ты ни хотел,
Nadie como yo podrá quererte.
Никто, как я, не сможет тебя любить.
Devuélveme la brisa de tu cara.
Верни мне дуновение твоего лица.
Haz que lo nuestro sea tan diferente,
Сделай так, чтобы наши отношения стали другими,
Como una voz que clama en la alborada
Как голос, взывающий на рассвете
Del lugar en que volviste a verme.
Из того места, где ты снова увидел меня.
Devuélveme! Por las promesas que un día hiciste
Верни мне! Ради обещаний, данных когда-то,
Devuélveme! De aquellos besos que no me diste
Верни мне! Те поцелуи, которых ты мне не дал.
Devuélveme! La magia que oculta tu mirada
Верни мне! Магию, что скрывает твой взгляд.
Devuélveme! La brisa y aire de tu mañana
Верни мне! Дуновение и воздух твоего утра.
Devuélveme! Por las promesas que un día hiciste
Верни мне! Ради обещаний, данных когда-то,
Devuélveme! De aquellos besos que no me diste
Верни мне! Те поцелуи, которых ты мне не дал.
Devuélveme! La magia que oculta tu mirada
Верни мне! Магию, что скрывает твой взгляд.
Devuélveme! La brisa y aire de tu mañana
Верни мне! Дуновение и воздух твоего утра.





Writer(s): Javier Garcia Aviles, Jaime Jesus Leon, Jaime Francisco Leon


Attention! Feel free to leave feedback.