Edith Márquez feat. Erik Rubin - Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo - translation of the lyrics into German

Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo - Erik Rubin , Edith Márquez translation in German




Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo
Timbiriche Medley (mit Erick Rubin) - Live
Bueno México
Also Mexiko
¿Quieren recordar las épocas de los ′80s?
Wollt ihr euch an die Zeiten der 80er erinnern?
Quiero invitar
Ich möchte einladen
A que me acompañe a este escenario tan importante
Dass er mich auf dieser so wichtigen Bühne begleitet
A un amigo, un compañero, un hermano
Einen Freund, einen Kollegen, einen Bruder
Con el que compartí muchos años de giras
Mit dem ich viele Jahre auf Tourneen geteilt habe
De muchas experiencias
Viele Erfahrungen
¡Erick Rubin, señores!
Erick Rubin, meine Damen und Herren!
Princesa tibetana
Tibetischer Prinz
Te visualicé en un cristal
Ich sah dich in einem Kristall
Y ahora te tengo aquí
Und jetzt habe ich dich hier
En mi habitación
In meinem Zimmer
Y si caminas por infierno
Und wenn du durch die Hölle gehst
Y si caminas con Dios
Und wenn du mit Gott gehst
Seré tu cómplice
Werde ich deine Komplizin sein
Y te cuidaré, uh
Und ich werde auf dich aufpassen, uh
Solo te pido
Ich bitte dich nur
Dame más (dame, dame)
Gib mir mehr (gib mir, gib mir)
Dame más
Gib mir mehr
De ti, uh
Von dir, uh
De tu amor
Von deiner Liebe
Solo te pido
Ich bitte dich nur
Solo te pido
Ich bitte dich nur
Dame más (dame, dame)
Gib mir mehr (gib mir, gib mir)
Dame más (dame, dame)
Gib mir mehr (gib mir, gib mir)
Dame más
Gib mir mehr
De ti
Von dir
Uh, de tu amor
Uh, von deiner Liebe
Solo te pido
Ich bitte dich nur
Pintora de ilusiones
Maler der Illusionen
¿Dónde has pintado tu flor?
Wo hast du deine Blume gemalt?
Sobre mi corazón
Auf mein Herz
Sobre mi ser
Auf mein Sein
Uh, y si caminas por espinas
Uh, und wenn du durch Dornen gehst
Y si caminas por el sol
Und wenn du durch die Sonne gehst
Seré tu protector
Werde ich dein Beschützer sein
Y te cuidaré, uh
Und ich werde auf dich aufpassen, uh
Solo te pido
Ich bitte dich nur
Dame más
Gib mir mehr
Dame, dame más (dame, dame)
Gib mir, gib mir mehr (gib mir, gib mir)
Dame más
Gib mir mehr
De ti, uh
Von dir, uh
De tu amor
Von deiner Liebe
Solo te pido
Ich bitte dich nur
Solo te pido
Ich bitte dich nur
Dame, dame, dame, dame, dame, dame
Gib mir, gib mir, gib mir, gib mir, gib mir, gib mir
Dame, dame, dame, dame, dame, dame
Gib mir, gib mir, gib mir, gib mir, gib mir, gib mir
Dame, dame, dame, dame, dame, dame
Gib mir, gib mir, gib mir, gib mir, gib mir, gib mir
Dame, dame
Gib mir, gib mir
De ti, uh, de tu amor
Von dir, uh, von deiner Liebe
Solo te pido
Ich bitte dich nur
¡Erick!
Erick!
Vamos México
Auf geht's Mexiko
Todo mundo para arriba
Alle Hände hoch
Corro, vuelo me acelero
Ich renne, fliege, beschleunige mich
Para estar contigo y empezar el
Um bei dir zu sein und das
Juego y encender el
Spiel zu beginnen und das
Fuego del amor
Feuer der Liebe zu entzünden
Fuego del amor
Feuer der Liebe
Corro para estar junto a ti
Ich renne, um bei dir zu sein
Junto a ti
Bei dir
Hoy me despierto sin que suene el reloj
Heute wache ich auf, ohne dass der Wecker klingelt
El sobresalto que me da la emoción
Der Schreck, den mir die Aufregung einjagt
¿Acaso espero un nuevo corazón?
Erwarte ich etwa ein neues Herz?
Para ti, para
Für dich, für mich
Para dos
Für zwei
Dejo la cama con un salto veloz
Ich verlasse das Bett mit einem schnellen Sprung
Y siento el radio para oír el rock
Und ich spüre das Radio, um Rock zu hören
Y me preparo para irte a buscar
Und ich bereite mich vor, um dich zu suchen
Un café, unos jeans nada más
Ein Kaffee, eine Jeans, mehr nicht
Corro, vuelo, me acelero
Ich renne, fliege, beschleunige mich
Para estar contigo
Um bei dir zu sein
Y empezar el
Und das
Juego y encender el
Spiel zu beginnen und das
Fuego del amor
Feuer der Liebe zu entzünden
Fuego del amor
Feuer der Liebe
Corro para estar junto a ti
Ich renne, um bei dir zu sein
Junto a ti, oh-oh
Bei dir, oh-oh
Corro, vuelo, me acelero
Ich renne, fliege, beschleunige mich
Para estar contigo
Um bei dir zu sein
Y empezar el
Und das
Juego y encender el
Spiel zu beginnen und das
Fuego del amor
Feuer der Liebe zu entzünden
Fuego del amor
Feuer der Liebe
Corro para estar junto a ti
Ich renne, um bei dir zu sein
El sol
Die Sonne
Ya no brilla como antes lo hacía
Scheint nicht mehr so hell wie früher
A mi alrededor
Um mich herum
Que arrasó
Was hat sie verwüstet
Pudo darme sin todo lo nuestro
Konnte mir geben, wenn doch alles zwischen uns
Era perfección
Perfektion war
¡México!
Mexiko!
Me he dedicado a quererla y cuidarla
Ich habe mich darauf konzentriert, ihn zu lieben und zu umsorgen
Y así me corresponde
Und so dankt er es mir
Si ni siquiera un adiós, hasta luego
Nicht einmal ein Abschied, ein Auf Wiedersehen
Matas mis ilusiones
Du tötest meine Illusionen
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh-oh, uh-oh
Uoh-oh-oh, uh-oh
Y no quiero olvidarte
Und ich will dich nicht vergessen
Tal vez regreses
Vielleicht kommst du zurück
Aquí yo estaré
Hier werde ich sein
Esperándote amor
Und auf dich warten, meine Liebe
No lo puedes llegar a negar
Du kannst es nicht leugnen
y yo somos uno mismo, oh-oh
Du und ich sind eins, oh-oh
Nadie a ti te conoce
Niemand kennt dich so gut
Desplantes de niña
Kindische Allüren
Peleas discusión
Streitigkeiten, Diskussionen
Y tu grande pasión
Und deine große Leidenschaft
Aunque hullas siempre sabrás
Auch wenn du fliehst, wirst du immer wissen
y yo somos uno mismo, oh-oh
Du und ich sind eins, oh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh-oh, uh-oh, ey, ey, ey-eh
Uoh-oh-oh, uh-oh, ey, ey, ey-eh
Y no quiero olvidarte
Und ich will dich nicht vergessen
Tal vez regreses
Vielleicht kommst du zurück
Aquí yo estaré
Hier werde ich sein
Esperándote amor
Und auf dich warten, meine Liebe
No lo puedes llegar a negar
Du kannst es nicht leugnen
y yo somos uno mismo, oh-oh
Du und ich sind eins, oh-oh
Mírame, siénteme
Sieh mich an, fühle mich
A ver prendan sus celulares
Mal sehen, schaltet eure Handys ein
Que difícil tiempo para amar
Welch schwierige Zeit, um zu lieben
Heredando sueños
Träume erbend
De sueño y libertad
Von Traum und Freiheit
Tengo que callar una vez más
Ich muss wieder einmal schweigen
Mis palabras sobran
Meine Worte sind überflüssig
Donde hablan los demás
Wo andere sprechen
¡Mira nomás!
Schau nur!
Sin embargo no soy solo la mitad (¡qué hermoso!)
Dennoch bin ich nicht nur die Hälfte (wie schön!)
Del sentimiento
Des Gefühls
No soy eco soy sonido
Ich bin kein Echo, ich bin Klang
Soy un punto en el camino
Ich bin ein Punkt auf dem Weg
Lo que fuiste alguna vez
Was du einmal warst
Mírame, siénteme
Sieh mich an, fühle mich
Soy de carne y hueso
Ich bin aus Fleisch und Blut
No soy un espejo
Ich bin kein Spiegel
Y no es malo lo que siento
Und es ist nicht schlecht, was ich fühle
Mira soy cuestión de tiempo
Schau, ich bin eine Frage der Zeit
Mírame, siénteme
Sieh mich an, fühle mich
Soy de carne y hueso
Ich bin aus Fleisch und Blut
No soy un reflejo
Ich bin kein Spiegelbild
Oye, soy mi propio vuelo
Hör zu, ich bin mein eigener Flug
Mira soy cuestión de tiempo
Schau, ich bin eine Frage der Zeit
Mírame
Sieh mich an
Tus ojos fueron esa noche un destello de amor
Deine Augen waren in jener Nacht ein Funke Liebe
Tu corazón marcaba el ritmo que mi vida prendió
Dein Herz gab den Rhythmus vor, der mein Leben entzündete
Tratabas de decirme algo y eso no sucedió
Du versuchtest, mir etwas zu sagen, und das geschah nicht
No, no sucedió
Nein, es geschah nicht
Y lentas fueron esas horas esperando tu voz
Und langsam waren jene Stunden, in denen ich auf deine Stimme wartete
Llamarás
Du wirst anrufen
Yo lo
Ich weiß es
Llamarás
Du wirst anrufen
Si no es ahora mañana vendrás
Wenn nicht jetzt, wirst du morgen kommen
Porque si no es ahora
Denn wenn nicht jetzt
Será mañana
Wird es morgen sein
Si no es ahora
Wenn nicht jetzt
Será mañana
Wird es morgen sein
Como la música en el oído
Wie Musik im Ohr
Llamarás, llamarás
Du wirst anrufen, du wirst anrufen
Yo lo sé, llamarás (llamarás)
Ich weiß es, du wirst anrufen (du wirst anrufen)
Si no es ahora mañana vendrás
Wenn nicht jetzt, wirst du morgen kommen
Porque si no es ahora
Denn wenn nicht jetzt
Si no es ahora
Wenn nicht jetzt
Llamarás
Du wirst anrufen
Me amarás
Du wirst mich lieben
Yo lo
Ich weiß es
Me amarás, llamarás
Du wirst mich lieben, du wirst anrufen
Si no es ahora, mañana vendrás
Wenn nicht jetzt, wirst du morgen kommen
Uoh-uh-uoh-oh-oh
Uoh-uh-uoh-oh-oh
Ye-eh-eh-eh
Ye-eh-eh-eh
Dicen que soy un reventado
Man sagt, ich sei ein Ausgeflippter
Sin camino y sin razón
Ohne Weg und ohne Grund
Dicen que estoy perdido
Man sagt, ich sei verloren
¿Tú que crees?
Was glaubst du?
Dicen que soy alucinado
Man sagt, ich sei ein Fantast
Fuera de realidad
Außerhalb der Realität
Todo es tan relativo amor, yeh-yeh
Alles ist so relativ, Liebling, yeh-yeh
¿No lo ves?
Siehst du es nicht?
No escuches más solo (ámame)
Hör nicht mehr hin, nur (liebe mich)
No pienses más y (ámame)
Denk nicht mehr nach und (liebe mich)
No te preocupes por lo que digan los demás
Mach dir keine Sorgen darüber, was die anderen sagen
Muérdeme un labio (ámame)
Beiß mir auf die Lippe (liebe mich)
Jálame el pelo (ámame)
Zieh mir an den Haaren (liebe mich)
Ámame hasta con los dientes
Liebe mich sogar mit den Zähnen
Ámame hasta que revientes
Liebe mich, bis du platzt
Pero ámame, ámame
Aber liebe mich, liebe mich
Un aplauso fuerte (besos, uh-uah)
Einen starken Applaus (Küsse, uh-uah)
¡Erick Rubin señores!
Erick Rubin, meine Damen und Herren!
(Besos de ceniza)
(Küsse aus Asche)
Algo me pasa no consigo dormir
Etwas ist los mit mir, ich kann nicht schlafen
Tomo tu foto y me tiro al sofá
Ich nehme dein Foto und werfe mich aufs Sofa
Voy a romperla, el aire se me va
Ich werde es zerreißen, mir bleibt die Luft weg
Ah-ah-ah, ¡oh!
Ah-ah-ah, oh!
Frente a su casa, le hablabas de
Vor ihrem Haus, du sprachst mit ihr über mich
La acorralabas y te olvidabas de
Du drängtest sie in die Enge und vergaßest mich
Salí corriendo, no pude resistir
Ich rannte weg, ich konnte nicht widerstehen
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ella es mi amiga y no te importó
Sie ist meine Freundin und es war dir egal
(No te importó)
(Es war dir egal)
Ella es amiga mía, la mejor
Sie ist meine Freundin, die beste
Fuiste a buscarla para hablarle de amor
Du bist zu ihr gegangen, um von Liebe zu sprechen
Besos de ceniza, alma quebradiza
Küsse aus Asche, zerbrechliche Seele
Ojos de inocente, corazón que miente
Unschuldige Augen, lügendes Herz
Como los bandidos, te deslizas
Wie die Banditen schleichst du dich
Besos de ceniza, alma quebradiza
Küsse aus Asche, zerbrechliche Seele
Ojos de inocente, corazón que miente
Unschuldige Augen, lügendes Herz
Todo de repente se hace trizas
Alles zerbricht plötzlich in Stücke
Besos de ceniza
Küsse aus Asche
¡Gracias México!
Danke Mexiko!
Besos de ceniza
Küsse aus Asche





Writer(s): Amparo Rubi, Amparo Rubin, Fernando Riba, Fernando Riva, Guillermo Mendez Guiu, Kiko Campos, Luca Carboni, Sin Autor


Attention! Feel free to leave feedback.