Edith Márquez feat. Erik Rubin - Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Márquez feat. Erik Rubin - Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo




Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo
Попурри Timbiriche (с Эриком Рубином) - Концертная запись
Bueno México
Ну что, Мексика?
¿Quieren recordar las épocas de los ′80s?
Хотите вспомнить эпоху 80-х?
Quiero invitar
Хочу пригласить
A que me acompañe a este escenario tan importante
На эту важную сцену
A un amigo, un compañero, un hermano
Друга, коллегу, брата
Con el que compartí muchos años de giras
С которым я разделила много лет гастролей
De muchas experiencias
Много впечатлений
¡Erick Rubin, señores!
Эрик Рубин, дамы и господа!
Princesa tibetana
Тибетская принцесса
Te visualicé en un cristal
Я видела тебя в хрустальном шаре
Y ahora te tengo aquí
И теперь ты здесь
En mi habitación
В моей комнате
Y si caminas por infierno
И если ты идешь по аду
Y si caminas con Dios
И если ты идешь с Богом
Seré tu cómplice
Я буду твоей сообщницей
Y te cuidaré, uh
И буду тебя беречь
Solo te pido
Я прошу тебя только
Dame más (dame, dame)
Дай мне больше (дай, дай)
Dame más
Дай мне больше
De ti, uh
Себя
De tu amor
Твоей любви
Solo te pido
Я прошу тебя только
Solo te pido
Я прошу тебя только
Dame más (dame, dame)
Дай мне больше (дай, дай)
Dame más (dame, dame)
Дай мне больше (дай, дай)
Dame más
Дай мне больше
De ti
Себя
Uh, de tu amor
Твоей любви
Solo te pido
Я прошу тебя только
Pintora de ilusiones
Художница иллюзий
¿Dónde has pintado tu flor?
Где ты нарисовала свой цветок?
Sobre mi corazón
На моем сердце
Sobre mi ser
На моем существе
Uh, y si caminas por espinas
И если ты идешь по шипам
Y si caminas por el sol
И если ты идешь по солнцу
Seré tu protector
Я буду твоим защитником
Y te cuidaré, uh
И буду тебя беречь
Solo te pido
Я прошу тебя только
Dame más
Дай мне больше
Dame, dame más (dame, dame)
Дай, дай больше (дай, дай)
Dame más
Дай мне больше
De ti, uh
Себя
De tu amor
Твоей любви
Solo te pido
Я прошу тебя только
Solo te pido
Я прошу тебя только
Dame, dame, dame, dame, dame, dame
Дай, дай, дай, дай, дай, дай
Dame, dame, dame, dame, dame, dame
Дай, дай, дай, дай, дай, дай
Dame, dame, dame, dame, dame, dame
Дай, дай, дай, дай, дай, дай
Dame, dame
Дай, дай
De ti, uh, de tu amor
Себя, твоей любви
Solo te pido
Я прошу тебя только
¡Erick!
Эрик!
Vamos México
Давай, Мексика!
Todo mundo para arriba
Все наверх!
Corro, vuelo me acelero
Бегу, лечу, ускоряюсь
Para estar contigo y empezar el
Чтобы быть с тобой и начать
Juego y encender el
Игру и зажечь
Fuego del amor
Огонь любви
Fuego del amor
Огонь любви
Corro para estar junto a ti
Бегу, чтобы быть рядом с тобой
Junto a ti
Рядом с тобой
Hoy me despierto sin que suene el reloj
Сегодня я проснулась без звонка будильника
El sobresalto que me da la emoción
Вздрагиваю от волнения
¿Acaso espero un nuevo corazón?
Неужели я жду новое сердце?
Para ti, para
Для тебя, для меня
Para dos
Для двоих
Dejo la cama con un salto veloz
Вскакиваю с кровати
Y siento el radio para oír el rock
И включаю радио, чтобы послушать рок
Y me preparo para irte a buscar
И готовлюсь идти искать тебя
Un café, unos jeans nada más
Кофе, джинсы, и больше ничего
Corro, vuelo, me acelero
Бегу, лечу, ускоряюсь
Para estar contigo
Чтобы быть с тобой
Y empezar el
И начать
Juego y encender el
Игру и зажечь
Fuego del amor
Огонь любви
Fuego del amor
Огонь любви
Corro para estar junto a ti
Бегу, чтобы быть рядом с тобой
Junto a ti, oh-oh
Рядом с тобой
Corro, vuelo, me acelero
Бегу, лечу, ускоряюсь
Para estar contigo
Чтобы быть с тобой
Y empezar el
И начать
Juego y encender el
Игру и зажечь
Fuego del amor
Огонь любви
Fuego del amor
Огонь любви
Corro para estar junto a ti
Бегу, чтобы быть рядом с тобой
El sol
Солнце
Ya no brilla como antes lo hacía
Уже не светит как раньше
A mi alrededor
Вокруг меня
Que arrasó
Которое опустошило
Pudo darme sin todo lo nuestro
Смогло дать мне без всего нашего
Era perfección
Было совершенство
¡México!
Мексика!
Me he dedicado a quererla y cuidarla
Я посвятила себя любви и заботе о ней
Y así me corresponde
И вот как она мне отвечает
Si ni siquiera un adiós, hasta luego
Даже без прощания, до свидания
Matas mis ilusiones
Ты убиваешь мои иллюзии
Uoh-oh, uh-oh
О-о-о, о-о-о
Uoh-oh, uh-oh
О-о-о, о-о-о
Uoh-oh-oh, uh-oh
О-о-о-о, о-о-о
Y no quiero olvidarte
И я не хочу тебя забывать
Tal vez regreses
Может быть, ты вернешься
Aquí yo estaré
Я буду здесь
Esperándote amor
Ждать тебя, любовь
No lo puedes llegar a negar
Ты не можешь отрицать
y yo somos uno mismo, oh-oh
Ты и я - одно целое
Nadie a ti te conoce
Никто тебя не знает
Desplantes de niña
Твои детские выходки
Peleas discusión
Ссоры, споры
Y tu grande pasión
И твоя великая страсть
Aunque hullas siempre sabrás
Даже если ты убежишь, ты всегда будешь знать
y yo somos uno mismo, oh-oh
Ты и я - одно целое
Uoh-oh, uh-oh
О-о-о, о-о-о
Uoh-oh, uh-oh
О-о-о, о-о-о
Uoh-oh-oh, uh-oh, ey, ey, ey-eh
О-о-о-о, о-о-о, эй, эй, эй-эй
Y no quiero olvidarte
И я не хочу тебя забывать
Tal vez regreses
Может быть, ты вернешься
Aquí yo estaré
Я буду здесь
Esperándote amor
Ждать тебя, любовь
No lo puedes llegar a negar
Ты не можешь отрицать
y yo somos uno mismo, oh-oh
Ты и я - одно целое
Mírame, siénteme
Посмотри на меня, почувствуй меня
A ver prendan sus celulares
Давайте, включите свои телефоны
Que difícil tiempo para amar
Какое сложное время для любви
Heredando sueños
Наследуя мечты
De sueño y libertad
О сне и свободе
Tengo que callar una vez más
Мне приходится молчать еще раз
Mis palabras sobran
Мои слова лишние
Donde hablan los demás
Там, где говорят другие
¡Mira nomás!
Просто посмотри!
Sin embargo no soy solo la mitad (¡qué hermoso!)
Тем не менее, я не просто половина (как прекрасно!)
Del sentimiento
Чувства
No soy eco soy sonido
Я не эхо, я звук
Soy un punto en el camino
Я точка на пути
Lo que fuiste alguna vez
То, чем ты когда-то был
Mírame, siénteme
Посмотри на меня, почувствуй меня
Soy de carne y hueso
Я из плоти и крови
No soy un espejo
Я не зеркало
Y no es malo lo que siento
И то, что я чувствую, не плохо
Mira soy cuestión de tiempo
Посмотри, я - вопрос времени
Mírame, siénteme
Посмотри на меня, почувствуй меня
Soy de carne y hueso
Я из плоти и крови
No soy un reflejo
Я не отражение
Oye, soy mi propio vuelo
Послушай, я - мой собственный полет
Mira soy cuestión de tiempo
Посмотри, я - вопрос времени
Mírame
Посмотри на меня
Tus ojos fueron esa noche un destello de amor
Твои глаза в ту ночь были вспышкой любви
Tu corazón marcaba el ritmo que mi vida prendió
Твое сердце задавало ритм, который зажег мою жизнь
Tratabas de decirme algo y eso no sucedió
Ты пытался мне что-то сказать, но этого не произошло
No, no sucedió
Нет, не произошло
Y lentas fueron esas horas esperando tu voz
И медленными были те часы, когда я ждала твоего голоса
Llamarás
Ты позвонишь
Yo lo
Я знаю
Llamarás
Ты позвонишь
Si no es ahora mañana vendrás
Если не сейчас, то завтра придешь
Porque si no es ahora
Потому что если не сейчас
Será mañana
То будет завтра
Si no es ahora
Если не сейчас
Será mañana
То будет завтра
Como la música en el oído
Как музыка в ушах
Llamarás, llamarás
Ты позвонишь, позвонишь
Yo lo sé, llamarás (llamarás)
Я знаю, ты позвонишь (позвонишь)
Si no es ahora mañana vendrás
Если не сейчас, то завтра придешь
Porque si no es ahora
Потому что если не сейчас
Si no es ahora
Если не сейчас
Llamarás
Ты позвонишь
Me amarás
Ты полюбишь меня
Yo lo
Я знаю
Me amarás, llamarás
Ты полюбишь меня, позвонишь
Si no es ahora, mañana vendrás
Если не сейчас, то завтра придешь
Uoh-uh-uoh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Ye-eh-eh-eh
Е-е-е-е-е
Dicen que soy un reventado
Говорят, что я разбит
Sin camino y sin razón
Без пути и без причины
Dicen que estoy perdido
Говорят, что я потерян
¿Tú que crees?
Как ты думаешь?
Dicen que soy alucinado
Говорят, что я сумасшедший
Fuera de realidad
Вне реальности
Todo es tan relativo amor, yeh-yeh
Все так относительно, любовь
¿No lo ves?
Разве ты не видишь?
No escuches más solo (ámame)
Не слушай больше никого (люби меня)
No pienses más y (ámame)
Не думай больше и (люби меня)
No te preocupes por lo que digan los demás
Не беспокойся о том, что говорят другие
Muérdeme un labio (ámame)
Укуси меня за губу (люби меня)
Jálame el pelo (ámame)
Потяни меня за волосы (люби меня)
Ámame hasta con los dientes
Люби меня до зубовного скрежета
Ámame hasta que revientes
Люби меня до изнеможения
Pero ámame, ámame
Но люби меня, люби меня
Un aplauso fuerte (besos, uh-uah)
Громкие аплодисменты (поцелуи)
¡Erick Rubin señores!
Эрик Рубин, дамы и господа!
(Besos de ceniza)
(Поцелуи из пепла)
Algo me pasa no consigo dormir
Что-то со мной происходит, я не могу уснуть
Tomo tu foto y me tiro al sofá
Беру твою фотографию и падаю на диван
Voy a romperla, el aire se me va
Я собираюсь разорвать ее, у меня перехватывает дыхание
Ah-ah-ah, ¡oh!
А-а-а, о!
Frente a su casa, le hablabas de
Напротив ее дома ты говорил ей обо мне
La acorralabas y te olvidabas de
Ты загнал ее в угол и забыл обо мне
Salí corriendo, no pude resistir
Я убежала, не смогла устоять
Ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а
Ella es mi amiga y no te importó
Она моя подруга, и тебе было все равно
(No te importó)
(Тебе было все равно)
Ella es amiga mía, la mejor
Она моя лучшая подруга
Fuiste a buscarla para hablarle de amor
Ты пошел к ней, чтобы поговорить о любви
Besos de ceniza, alma quebradiza
Поцелуи из пепла, хрупкая душа
Ojos de inocente, corazón que miente
Глаза невинного, сердце, которое лжет
Como los bandidos, te deslizas
Как бандит, ты скользишь
Besos de ceniza, alma quebradiza
Поцелуи из пепла, хрупкая душа
Ojos de inocente, corazón que miente
Глаза невинного, сердце, которое лжет
Todo de repente se hace trizas
Все внезапно рассыпается на кусочки
Besos de ceniza
Поцелуи из пепла
¡Gracias México!
Спасибо, Мексика!
Besos de ceniza
Поцелуи из пепла





Writer(s): Amparo Rubi, Amparo Rubin, Fernando Riba, Fernando Riva, Guillermo Mendez Guiu, Kiko Campos, Luca Carboni, Sin Autor


Attention! Feel free to leave feedback.