Edith Márquez - Corazón partido - translation of the lyrics into German

Corazón partido - Edith Márqueztranslation in German




Corazón partido
Gebrochenes Herz
Ya lo ves, que no hay dos sin tres
Du siehst es ja, aller guten Dinge sind drei
Que la vida va y viene y que no se detiene...
Dass das Leben kommt und geht und nicht stehen bleibt...
Y, qué yo
Und, was weiß ich schon
Pero miénteme aunque sea, dime que algo queda
Aber lüg mich an, und sei es nur, sag mir, dass etwas bleibt
Entre nosotros dos, que en tu habitación
Zwischen uns beiden, dass in deinem Zimmer
Nunca sale el sol, ni existe el tiempo, ni el dolor
Niemals die Sonne aufgeht, weder Zeit noch Schmerz existiert
Llévame si quieres a perder
Nimm mich mit, wenn du willst, ins Ungewisse
A ningún destino, sin ningún por qué
Zu keinem Ziel, ohne jedes Warum
Ya lo sé, que corazón que no ve
Ich weiß es schon, dass ein Herz, das nicht sieht
Es corazón que no siente
Ein Herz ist, das nicht fühlt
O corazón que te miente amor
Oder ein Herz, das dich anlügt, mein Liebster
Pero, sabes que en lo más profundo de mi alma
Aber, du weißt, dass in meiner tiefsten Seele
Sigue aquel dolor por creer en ti
Immer noch dieser Schmerz ist, weil ich an dich geglaubt habe
¿Qué fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Was wurde aus der Illusion und der Schönheit des Lebens?
Para que me curaste cuando estaba herido
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war
Si hoy me dejas de nuevo el corazon partio
Wenn du mir heute wieder das gebrochene Herz zurücklässt?
¿Quien me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quien me va a pedir que nunca la abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quien me tapara esta noche si hace frio?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quien me va a curar el corazon partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quien llenara de primavera este enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajara la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime si tu te vas dime cariño mio
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebster
¿Quien me va a curar el corazon partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Dar solamente aquello que te sobra
Nur das zu geben, was du übrig hast
Nunca fue compartir sino dar limosna amor
War niemals Teilen, sondern Almosen geben, mein Liebster
Si no lo sabes tu te lo digo yo
Wenn du es nicht weißt, sage ich es dir
Despues de la tormenta siempre llega la calma
Nach dem Sturm kommt immer die Ruhe
Pero se que despues de ti, despues de ti no hay nada
Aber ich weiß, dass nach dir, nach dir nichts mehr ist
Para que me curastes cuando estaba herido
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war
Si hoy me dejas denuevo el corazon partio
Wenn du mir heute wieder das gebrochene Herz zurücklässt?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebster
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebster
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebster
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! Feel free to leave feedback.