Edith Márquez - Corazón Partió - translation of the lyrics into German

Corazón Partió - Edith Márqueztranslation in German




Corazón Partió
Gebrochenes Herz
Ya lo ves, que no hay dos sin tres
Siehst du, es gibt keine zwei ohne drei
Que la vida va y viene y que no se detiene
Dass das Leben kommt und geht und nicht stehen bleibt
Y, qué yo
Und, was weiß ich schon
Pero miénteme aunque sea
Aber lüg mich an, und sei es nur das
Dime que algo queda entre nosotros dos
Sag mir, dass etwas zwischen uns beiden geblieben ist
Que en tu habitación, nunca sale el sol
Dass in deinem Zimmer die Sonne nie aufgeht
Ni existe el tiempo, ni el dolor
Weder Zeit noch Schmerz existieren
Llévame si quieres a perder
Nimm mich mit, wenn du willst, ins Ungewisse
A ningún destino
Zu keinem Ziel
Sin ningún porqué
Ohne jedes Warum
Ya lo sé, que corazón que no ve
Ich weiß es schon, ein Herz, das nicht sieht
Es corazón que no siente
Ist ein Herz, das nicht fühlt
O corazón que te miente amor
Oder ein Herz, das dich belügt, mein Liebster
Pero sabes que en lo mas profundo de mi alma
Aber du weißt, dass in der Tiefe meiner Seele
Sigue aquel dolor, por creer en ti
Jener Schmerz noch immer ist, weil ich an dich geglaubt habe
¿Que fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Was wurde aus der Illusion und dem Schönen am Leben?
Para que me curaste cuando estaba herido
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partío
Wenn du mich heute wieder mit gebrochenem Herzen zurücklässt
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero?
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen?
¿Y bajará la luna para que juguemos?
Und wer wird den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si te vas, dime, cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebster
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
Dar solamente aquello que te sobra
Nur das zu geben, was dir übrigbleibt
Nunca fue compartir, sino dar limosna, amor
War niemals Teilen, sondern Almosen geben, mein Liebster
Si no lo sabes tú, te lo digo yo
Wenn du es nicht weißt, sage ich es dir
Después de la tormenta siempre llega la calma
Nach dem Sturm kommt immer die Ruhe
Pero se que después de ti
Aber ich weiß, dass nach dir
Después de ti no hay nada
Nach dir gibt es nichts
Para que me curaste cuando estaba herido
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partío
Wenn du mich heute wieder mit gebrochenem Herzen zurücklässt
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero?
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen?
¿Y bajará la luna para que juguemos?
Und wer wird den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si te vas, dime, cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebster
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero?
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen?
¿Y bajará la luna para que juguemos?
Und wer wird den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si te vas, dime, cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebster
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero?
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen?
¿Y bajará la luna para que juguemos?
Und wer wird den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si te vas, dime, cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebster
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?





Writer(s): Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! Feel free to leave feedback.