Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Partió
Gebrochenes Herz
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres
Siehst
du,
es
gibt
keine
zwei
ohne
drei
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene
Dass
das
Leben
kommt
und
geht
und
nicht
stehen
bleibt
Y,
qué
sé
yo
Und,
was
weiß
ich
schon
Pero
miénteme
aunque
sea
Aber
lüg
mich
an,
und
sei
es
nur
das
Dime
que
algo
queda
entre
nosotros
dos
Sag
mir,
dass
etwas
zwischen
uns
beiden
geblieben
ist
Que
en
tu
habitación,
nunca
sale
el
sol
Dass
in
deinem
Zimmer
die
Sonne
nie
aufgeht
Ni
existe
el
tiempo,
ni
el
dolor
Weder
Zeit
noch
Schmerz
existieren
Llévame
si
quieres
a
perder
Nimm
mich
mit,
wenn
du
willst,
ins
Ungewisse
A
ningún
destino
Zu
keinem
Ziel
Sin
ningún
porqué
Ohne
jedes
Warum
Ya
lo
sé,
que
corazón
que
no
ve
Ich
weiß
es
schon,
ein
Herz,
das
nicht
sieht
Es
corazón
que
no
siente
Ist
ein
Herz,
das
nicht
fühlt
O
corazón
que
te
miente
amor
Oder
ein
Herz,
das
dich
belügt,
mein
Liebster
Pero
sabes
que
en
lo
mas
profundo
de
mi
alma
Aber
du
weißt,
dass
in
der
Tiefe
meiner
Seele
Sigue
aquel
dolor,
por
creer
en
ti
Jener
Schmerz
noch
immer
ist,
weil
ich
an
dich
geglaubt
habe
¿Que
fue
de
la
ilusión
y
de
lo
bello
que
es
vivir?
Was
wurde
aus
der
Illusion
und
dem
Schönen
am
Leben?
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herido
Warum
hast
du
mich
geheilt,
als
ich
verletzt
war
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío
Wenn
du
mich
heute
wieder
mit
gebrochenem
Herzen
zurücklässt
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
ihn
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
wer
wird
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebster
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Nur
das
zu
geben,
was
dir
übrigbleibt
Nunca
fue
compartir,
sino
dar
limosna,
amor
War
niemals
Teilen,
sondern
Almosen
geben,
mein
Liebster
Si
no
lo
sabes
tú,
te
lo
digo
yo
Wenn
du
es
nicht
weißt,
sage
ich
es
dir
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma
Nach
dem
Sturm
kommt
immer
die
Ruhe
Pero
se
que
después
de
ti
Aber
ich
weiß,
dass
nach
dir
Después
de
ti
no
hay
nada
Nach
dir
gibt
es
nichts
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herido
Warum
hast
du
mich
geheilt,
als
ich
verletzt
war
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío
Wenn
du
mich
heute
wieder
mit
gebrochenem
Herzen
zurücklässt
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
ihn
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
wer
wird
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebster
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
ihn
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
wer
wird
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebster
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
ihn
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
wer
wird
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebster
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro
Attention! Feel free to leave feedback.