Lyrics and translation Edith Márquez - Corazón Partió
Corazón Partió
Разбитое сердце
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres
Видишь
ли,
всему
бывает
конец
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene
Жизнь
идет
своим
чередом,
и
не
останавливается
Y,
qué
sé
yo
И,
что
я
знаю
Pero
miénteme
aunque
sea
Но
солги
мне,
даже
если
это
неправда
Dime
que
algo
queda
entre
nosotros
dos
Скажи,
что
между
нами
еще
что-то
осталось
Que
en
tu
habitación,
nunca
sale
el
sol
Что
в
твоей
комнате
никогда
не
светит
солнце
Ni
existe
el
tiempo,
ni
el
dolor
И
нет
времени,
ни
боли
Llévame
si
quieres
a
perder
Веди
меня,
куда
захочешь
A
ningún
destino
В
никуда
Sin
ningún
porqué
Ни
с
того,
ни
с
сего
Ya
lo
sé,
que
corazón
que
no
ve
Я
знаю,
что
слепое
сердце
Es
corazón
que
no
siente
Это
сердце,
которое
не
чувствует
O
corazón
que
te
miente
amor
Или
сердце,
которое
обманывает
тебя,
любовь
Pero
sabes
que
en
lo
mas
profundo
de
mi
alma
Но
ты
знаешь,
что
в
глубине
моей
души
Sigue
aquel
dolor,
por
creer
en
ti
Все
еще
та
боль,
что
я
поверил
тебе
¿Que
fue
de
la
ilusión
y
de
lo
bello
que
es
vivir?
Что
стало
с
мечтой
и
с
красотой
жизни?
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herido
Зачем
ты
лечила
меня,
когда
я
был
ранен
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío
Если
сегодня
ты
снова
разбила
мое
сердце
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
И
кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
не
покидать
его?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Кто
наполнит
этот
январь
весной?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
поиграли?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи,
моя
дорогая
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
мое
разбитое
сердце?
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Отдавать
только
то,
что
тебе
не
нужно
Nunca
fue
compartir,
sino
dar
limosna,
amor
Это
никогда
не
было
разделением,
а
только
подаянием,
любовь
Si
no
lo
sabes
tú,
te
lo
digo
yo
Если
ты
этого
не
знаешь,
я
скажу
тебе
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma
После
бури
всегда
приходит
затишье
Pero
se
que
después
de
ti
Но
я
знаю,
что
после
тебя
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
не
будет
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herido
Зачем
ты
лечила
меня,
когда
я
был
ранен
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío
Если
сегодня
ты
снова
разбила
мое
сердце
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
И
кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
не
покидать
его?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Кто
наполнит
этот
январь
весной?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
поиграли?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи,
моя
дорогая
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
мое
разбитое
сердце?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
И
кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
не
покидать
его?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Кто
наполнит
этот
январь
весной?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
поиграли?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи,
моя
дорогая
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
И
кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
не
покидать
его?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Кто
наполнит
этот
январь
весной?
¿Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
поиграли?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи,
моя
дорогая
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
исцелит
мое
разбитое
сердце?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro
Attention! Feel free to leave feedback.