Dos recuerdos tengo en la vida que no se apartan de mí, el día en que te conocí, la noche en que te perdí.
Zwei Erinnerungen habe ich im Leben, die nicht von mir weichen: der Tag, an dem ich dich kennenlernte, die Nacht, in der ich dich verlor.
No sé que pueda decirte ni lo que tengo que hacer para volver a mirarme en esos ojos que amé.
Ich weiß nicht, was ich dir sagen kann, noch was ich tun muss, um wieder in jene Augen zu blicken, die ich liebte.
Al cielo pido en silencio para que vuelvas a mí, o que tan sólo me diga que es lo que ha sido de ti.
Den Himmel bitte ich im Stillen, dass du zu mir zurückkehrst, oder dass er mir nur sagt, was aus dir geworden ist.
Regresa mi amor te lo pido, a menos que seas muy feliz, regresa para que compruebes que pierdes el tiempo sin mi, para que no busques en nadie lo que tienes en mí.
Komm zurück, meine Liebe, ich bitte dich, es sei denn, du bist sehr glücklich; komm zurück, damit du feststellst, dass du ohne mich deine Zeit verschwendest, damit du bei niemand anderem suchst, was du in mir hast.
Dos espinas llevo clavadas muy dentro del corazón, nuestra primera vez y lo que no pudo ser.
Zwei Dornen trage ich tief in meinem Herzen: unser erstes Mal und das, was nicht sein konnte.
A Dios le pido que entiendas que si alguien te ama soy yo, me duelen tanto tus dudas, pero yo se que vendrás
Ich bitte Gott, dass du verstehst, dass, wenn dich jemand liebt, ich es bin; deine Zweifel schmerzen mich so sehr, aber ich weiß, dass du kommen wirst.